Sentence examples of "первую" in Russian

<>
Translations: all3528 primero3178 una181 uno47 other translations122
это в первую очередь устройство для освещения. es antes que nada un dispositivo de iluminación.
В первую очередь стараются удовлетворить основные потребности: Las necesidades son básicas:
Данное изменение, в первую очередь, затронет Европу. Este cambio afecta a Europa antes que a nadie.
первую очередь нас объединяют наши различия". "Por encima de todo, lo que nos une son las diferencias".
В первую очередь, мы видим абсолютное неравноправие. Es, ante todo, profundamente desigual.
Израилю нужны, в первую очередь, мир и стабильность. Israel quiere, por encima de todo, paz y estabilidad.
Об этом свидетельствует, в первую очередь, исчезновение языков. Y un gran indicador de esta situación es la pérdida de idiomas en el mundo.
Людей в первую очередь беспокоит безопасность мобильных телефонов. Me refiero a que la gente está preocupada acerca de si los celulares son seguros.
При этом в первую очередь страдают фундаментальные исследования. A esta dieta de hambre le siguieron reformas muy duras.
Второй проблемой является реформирование, и в первую очередьфинансового сектора. El segundo aspecto que abordar es la reforma, con el sector financiero como gran prioridad.
Распотрошив первую рыбу, они нашли в ее желудке пластик. Cuando abrieron éste encontraron que el estómago estaba lleno de plástico.
Именно к миру в первую очередь стремились отцы-основатели Европы. La paz estaba en el centro de las ambiciones de los padres fundadores de Europa.
Ни первую, ни вторую из них никак нельзя назвать привлекательной. Ninguna de las dos alternativas resulta agradable.
И в первую очередь женщинами, потому что мы отвечаем за традиции. Y las principales policías son mujeres, porque somos las portadoras de la tradición.
Она даёт вам имена ваших ангелов-хранителей, это в первую очередь. Les dará el nombre de sus ángeles de la guarda, para empezar.
Итак, идентичность, в первую очередь, определялась этнически и национальное государство отражало это. A la identidad la definía, sobre todo, el origen étnico y las naciones estado lo reflejaban.
Мы задаемся вопросом, чего же в первую очередь ждут от нас люди. Nos preguntamos qué más espera la gente.
В первую очередь стратегию управления кризисом должны определить в Берлине и Париже. En Berlín y en París, ante todo, es donde debe decidirse la estrategia de gestión de crisis para la zona del euro.
Обычно люди думали о власти в первую очередь как о военной мощи. Tradicionalmente la gente pensaba en el poder principalmente en términos de poder militar.
Помните, что в большинстве вселенных, в первую очередь, вас даже не существует. Recuerden que en la mayoría de los universos, Uds. ni siquiera existen.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.