Sentence examples of "передачи" in Russian
Translations:
all244
transferencia72
transmisión49
marcha2
entrega2
difusión2
cesión1
other translations116
И мы и они помним первые дни передачи власти черному большинству, когда большая часть людей полагала, что нас охватит ужасное расовое кровопролитие.
Todos recordamos los primeros días del traspaso del poder a la mayoría negra, cuando gran parte de la opinión pública creía que caeríamos en un terrible baño de sangre debido a las disputas raciales.
Шестерня используется для передачи вращения мотора.
Y este engranaje se usa para transmitir el giro del motor.
Линейность означает более высокое качество передачи звука.
La linealidad significa una calidad de sonido más alta.
Результативные передачи Ягра и Ворачека помогли Филадельфии победить
Jágr y Voráček ayudaron con sus asistencias a vencer al Philadelphia
Что ему необходимо для контроля и передачи произведения?
¿Qué tipo de cosas le resultan importantes de controlar y manipular en una pieza de música?
Но мы должны фокусироваться на предотвращении передачи ВИЧ.
Pero el foco está de nuevo en la prevención.
Будучи зрителем передачи о человечестве, вы зададитесь вопросом:
Así que lo que deberían preguntarse, viendo el Show Humano es:
И вот один из способов передачи такой информации людям.
Y ésta es una de las formas de llegar a la gente.
стенография была намного более безопасным выбором для передачи новостей.
la estenografía era una opción infinitamente más segura para los que reportaban las noticias.
Наступает патовая ситуация, разрешение которой маловероятно до передачи королевского престола.
Se ha llegado a un punto muerto, y es probable que el desenlace ocurra sólo cuando llegue el momento de la sucesión real.
Всем известно, что оно используется как отличный способ передачи энергии.
La electricidad, ustedes saben, puede usarse como un medio increíble para transmitir energía.
Однако эти проблемы не решаются путем передачи их ``рыночным силам".
Pero estos problemas no se resuleven entregándolos a las ``fuerzas de Mercado".
А в последнем сезоне передачи две женщины вышли в финал.
Y en la ultima temporada hubo dos mujeres entre los finalistas.
Это имеет смысл и в сфере передачи и обмена данных.
También funciona para transmitir y comunicar información.
А для подводной передачи система работает в пять раз лучше.
Como también funciona cinco veces mejor bajo el agua.
Полная открытость необычайно важна для предотвращение передачи ВИЧ от матери ребенку.
La divulgación es central a la prevención.
В этом заключена возможная причина столь ранней передачи власти своей жене.
Los "matrimonios gobernantes" son un producto de la época.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert