Sentence examples of "передовую" in Russian

<>
Позвольте показать вам передовую робототехнику. Pero permítanme mostrarles la vanguardia en robótica.
Когда мы использовали передовую технологию электроэнцефалограммы, чтобы заглянуть в мозг Джастина, результаты были ошеломляющие. Cuando utilizamos esta innovadora tecnología EEG para ver efectivamente el cerebro de Justin, los resultados fueron asombrosos.
Агроэкологии предлагают решения, но нужна сильная поддержка со стороны правительств, чтобы расширить существующую передовую практику. La agroecología brinda soluciones, pero se necesita un gran apoyo de los gobiernos para aplicar en gran escala los procedimientos óptimos existentes.
Но ещё ни разу в современной истории развивающиеся страны не выходили на передовую линию многополярной экономической системы. Pero en ningún momento en la historia moderna los países en desarrollo estuvieron a la vanguardia de un sistema económico multipolar.
Поскольку динамичные развивающиеся страны выходят на передовую линию мировой экономики, требуется переосмысление обычного подхода к глобальному экономическому управлению. Conforme las economías emergentes dinámicas evolucionan para ocupar su lugar al timón de la economía mundial, se necesita repensar la estrategia convencional frente a la gobernancia económica global.
"Я возьму одного из учеников с зеленым цветом, из тех, кто уже досконально знает тему, и поставлю его на передовую фактически обучать своих одноклассников." "Voy a conseguir uno de los niños de verde que ya son competentes en ese concepto para que sean la primera ofensiva y asesoren de verdad a su compañero."
Поэтому вам нужно быть осторожным и не оставлять вашу передовую (так можно назвать стену Фэйсбука - это похожие понятия) открытой, чтобы люди не писали на ней среди ночи. Por eso tenemos que ser cuidadosos al exponer nuestro jardín delantero que, básicamente, es el muro de Facebook para que las personas no escriban allí en medio de la noche porque se produce como el mismo efecto.
Другие представляют собой региональные или общенациональные специализированные клинические центры, предлагающими самую передовую - в пределах возможностей данной страны (или ее спонсоров - филантропов или промышленно развитых стран) - диагностику и лечение. Otros son centros regionales o nacionales de atención terciaria que ofrecen los mejores diagnósticos y tratamientos de alta tecnología que sus países pueden adquirir (o convencer a las naciones industrializadas o a filántropos para que se los faciliten).
На следующий день после своего первоначального репортажа Daily Graphic пошла еще дальше, показывая свое отвращение по отношению к голубым, опубликовав ведущую передовую статью, которая обвиняла европейцев и американцев во "всех случаях гомосексуализма, о которых сообщалось" в Гане. Al día siguiente de que apareciera la nota, el Daily Graphic mostró su repugnancia hacia las actividades homosexuales de manera más profunda al publicar un editorial en que culpaba a los europeos y los estadounidenses por "todos los casos conocidos de homosexualidad" en Ghana.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.