Sentence examples of "периодах" in Russian with translation "período"

<>
Вместо этого, Европа должна продвигаться вперед, основываясь на двух периодах создания европейского общества. En lugar de ello, Europa debería recordar dos periodos de construcción comunitaria.
По любым критериям выборы на Гаити означали шаг вперед по направлению к демократии по сравнению с десятилетиями поддерживаемых Америкой военных диктатур, не говоря уже о долгих периодах прямой военной оккупации США. Medidas del modo que sea, las elecciones de Haiti habían marcado un paso adelante hacia la democracia, en comparación con las décadas de dictaduras militares apoyadas por EEUU, sin mencionar los largos periodos de ocupación estadounidense directa.
Первая эпоха общеизвестна как "Критический Период". La primera gran época es comúnmente llamada el "Período Crítico".
На какой период можно делать расчеты? ¿Sobre qué período de tiempo se hacen los cálculos?
И это был чрезвычайно неудачный период. Y este fue un período en el cual fracasamos estrepitósamente.
В течение данного периода правые разъединились. Durante este período, la derecha se desintegró.
Исключительные периоды иногда порождают исключительных лидеров. A veces los períodos excepcionales crean dirigentes excepcionales.
Слева вам видны данные за длительный период, A la izquierda se ven valores a lo largo de un período.
Фотографии сделаны в более длительный период времени. Las fotos corresponden a un período más largo.
Определенно, это будет трудным периодом для руководства. Será un período difícil para quien esté en la cabina a cargo de los controles.
Постреволюционные периоды, однако, предоставляют большую свободу действий. Sin embargo, los periodos posrevolucionarios permiten más variedad.
Данный период подошёл к концу по нескольким причинам. Este período llegó a un fin por varios motivos.
Мир пережил трудный период за последние шесть лет. Durante los seis últimos años, el mundo ha afrontado un período difícil.
Одним словом, похоже, что период Рейгана-Тэтчер закончился. En una palabra, parece que el período Reagan-Thatcher terminó.
И не только леопарды погибли за этот период. Y esos no son los únicos leopardos cazados durante ese período.
Всё это берёт начало в период цивилизационного государства. Todas estas cosas vienen del período del estado-civilización.
Но мы вступаем в очень опасный период нашей истории. Pero estamos entrando en un período cada vez más peligroso en nuestra historia.
При каждом изменении обстановки наблюдается период сожаления о старом. Con todo cambio de medio, existe un período de luto por el anterior.
Как долго сможет Япония поддерживать этот период гармоничного застоя? ¿Durante cuánto tiempo podrá sostener el Japón ese período de estancamiento armonioso?
их период образования вряд ли был идиллией хладнокровного раздумывания. el período fundacional fue cualquier cosa menos un idilio de deliberación desapasionada.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.