Sentence examples of "печатей" in Russian with translation "impresión"

<>
Translations: all42 prensa18 impresión10 sello9 imprenta5
Другая использованная технология - технология печати. Otra tecnología que hemos usado es la impresión.
То есть, вырубка, печать, места для склейки, вот, отметки о чернилах. Pero con, como, la hechura, la impresión, dónde va el pegamento, ya saben, los codigos para las tintas.
3D печать может быть также использована для загрузки запасных частей из Веба. La impresión 3D puede usarse también para descargar repuestos de la Web.
С 3D печатью мы видим сегодня, что можно создавать гораздо лучшие имплантанты. Con la impresión 3D hoy vemos que podemos crear implantes mucho mejores.
Используется трёхмерный лифт, и печать идёт слой за слоем, после каждого прохода головки. Y hay un ascensor 3D que va bajando de a una capa a la vez cada vez que pasa el cabezal de impresión.
Сегодня 3D печать может разрушить барьеры в дизайне, бросая вызов ограничениям массового производства. La impresión 3D puede derribar barreras en el diseño, lo cual desafía las restricciones de la producción en masa.
Мы можем делать это, используя развивающуюся технологию под названием аддитивное производство или 3D печать. Y esto se debe a una tecnología emergente llamada fabricación aditiva, o impresión 3D.
Итак, дамы и господа, печатную машину использовали исключительно для печати бумаг о прощении грехов, и она не имела никакого отношения к чтению. Así que la imprenta, damas y caballeros, surgió completamente por la impresión de perdones y no tenia nada que ver con la lectura.
И они станут здоровее, используя Tricorder, станут образованнее с помощью уроков Khan Academy и фактически смогут использовать 3D печать и безграничные вычисления, станут эффективнее, чем когда-либо прежде. Y gozarán de más salud gracias al Tricorder, de una mejor educación con la Academia Khan y debido al uso de las impresiones en 3D y a la computación en la nube serán más productivos que nunca antes.
Несмотря на новые попытки правительства закрыть газету - путём ареста и даже пыток её сотрудников, а также создания препон для распространения и печати - "The Daily News" не отреклась от правила "называть вещи своими именами". A pesar de las acciones del gobierno que desde entonces había intentado cerrar el periódico, arrestando e incluso torturando a su personal, así como dificultando su circulación y el suministro de materiales para la impresión, The Daily News siguió fiel a su eslogan de "decir las cosas como son".
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.