Sentence examples of "платьев" in Russian

<>
Translations: all28 vestido27 ropa1
мастер шитья", триумфальной ретроспективной выставки, которая объединяет более 130 платьев высокой моды, созданных его "домом" на протяжении последних 50 лет. Maestro de la Costura", una apoteósica retrospectiva que reúne más de 130 vestidos de alta costura creados por su "maison" durante los últimos 50 años.
Мне нравится это синее платье. Me gusta este vestido azul.
Долой хирургический костюм и да здравствуют синтетические ситцевые платья в цветочек. Me quitaron la ropa del hospital y me trajeron ropa de poliéster y estampados con flores.
Я не буду носить это платье. No voy a usar ese vestido.
Так, это опять же, платье моей дочери. Este es, de nuevo, el vestido de mi hija.
Это свадебное платье сделано из ложечных вилочек. Este vestido de novia está hecho de tenecucharas.
Я не могу достать для тебя это платье. No puedo conseguirte ese vestido.
На танцах обе девушки были одеты в одинаковые платья. Las dos muchachas llevaban el mismo vestido en el baile.
Тогда как можно предлагать поношенное старое платье или еще что-то. de la misma manera, ¿servirías un vestido que esté destruido?
Мне сказали, что во время ходьбы платье издает перезвон, типа "музыки ветра". Cuentan que ese vestido suena parecido a un móvil de viento al caminar.
Принцесса д"Аренберг хранит свои праздничные платья от модельера с "максимальной осторожностью. La princesa D'Arenberg guarda sus vestidos de fiesta del modisto con "los máximos cuidados.
Платье станет очень тяжелым, а швы, скорее всего, лопнут - и я буду почти голая. El vestido se tornaría muy pesado y al final las costuras probablemente se rasgarían dejándome prácticamente desnuda.
Ведь вы не задумываетесь, как Николь Кидман ходит в платье, она выглядит очень естественно. No piensas que Nicole Kidman tiene dificultades con ese vestido, ella se ve completamente natural.
Весь день они смотрят друг на друга, мужчина в коричневом костюме, женщина в голубом платье - Cada tarde se miran de frente, el hombre del traje marrón, la mujer del vestido azul.
Я работала над такими проектами, как электронная татуировка, увеличивающаяся при прикосновении, или платье, краснеющее и дрожащее на свету. Trabajé en conceptos como el tatuaje electrónico, aumentado por el tacto, o vestidos que se vuelven cálidos o fríos con la luz.
Я купила мое первое платье от Валентино, чтобы надеть его на праздник в замке моего кузена, принца Эдуарда де Линь. Compré mi primer vestido de Valentino para usar en una fiesta en el castillo de mi primo, el Príncipe Edouard de Ligne.
Можно просто взять любое платье чужого дизайна, отрезать снизу пару сантиметров, и, обратившись в Евросоюз, зарегистрировать это как новый дизайн, как "оригинал". Alguien puede llegar y tomar el vestido de otro, cortar ocho centímetros del bajo, ir a la U.E. y registrarlo como un diseño nuevo, original.
Так что, если я сейчас выйду на улицу в этом платье и попаду под дождь, то оно сразу же впитает огромное количество воды. Así, si hoy me fuera a caminar bajo la lluvia con este vestido de inmediato comenzaría a absorber enorme cantidad de agua.
Согласно журналистке Сюзи Менкес, величайшему авторитету специализированной прессы, то платье представляет собой веху высокой моды конца XX века, "возвращение клиенток из высшего света". Según la periodista Suzy Menkes, máxima autoridad de la prensa especializada, aquel vestido representa un hito de la alta costura de finales del siglo XX, "el regreso de las clientas de la alta sociedad".
И я думала, пока смотрела как она продает платья, а так же и украшения, которые она мастерит, что теперь Джейн вырабатывает более четырех долларов в день. Y reflexioné, mientras la veía vender los vestidos, y artículos de fantasía que elabora, que ahora Jane gana más de 4 dólares por día.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.