Sentence examples of "победу" in Russian

<>
Translations: all582 victoria388 triunfo32 éxito10 other translations152
Но слишком рано праздновать победу. Pero es demasiado pronto para celebrar.
"Одержать победу военными методами невозможно. "Esto no se puede ganar militarmente.
партия Аристида также одержала полную победу. el partido de Aristide también había ganado por una amplia mayoría.
Его наградили за победу в соревновании. Por ganar la competición recibió un premio.
Проще говоря, паневропейская система управления, предположительно, одержала победу. En pocas palabras, había prevalecido una supuesta gobernación financiera de toda la zona del euro.
Демократическая легитимность одержала крупную победу над социальной легитимностью. La legitimidad democrática ganó una importante batalla a la legitimidad social.
Популизм выступил в качестве противника финансистов, и одержал победу. Ese ideal surgió de la lucha titánica de Andrew Jackson con Nicholas Biddle y el Second Bank of the United States.
Аристид одержал полную и неоспоримую победу на президентских выборах. Aristide había sido elegido presidente por una indisputable mayoría.
Как я уже говорил, ещё слишком рано праздновать победу. Como dije, es demasiado pronto para celebrar.
В любой борьбе идей экстремальное, как правило, одерживает победу над умеренным. En cualquier contienda de ideas, los extremistas suelen vencer a los moderados.
Он строгий тренер, он близок с игроками и вдохновляет на победу. El seleccionador es riguroso, cercano a los jugadores e inspira a ganar.
Мы не сможем одержать победу, если ее не одержат умеренные мусульмане. No podemos ganar a menos que ganen los moderados.
И, как и все азартные игры, она не обязательно принесет победу. y, como en toda apuesta, no necesariamente una que se acabe por ganar.
Хотя эндшпиль уже близок, невозможно предсказать, какой из вариантов одержит победу. Si bien el final se acerca, es imposible predecir qué alternativa prevalecerá.
Не смогут и экстремисты с одной стороны одержать победу над другой. Tampoco podrán los extremistas de un bando derrotar a los del otro.
Партии, выступающие за реформы и за интеграцию в Европу, отпраздновали свою победу. Triunfaron los partidos de reforma y de Europa.
А сторонники "жесткой линии", не отказавшиеся от монополии на власть, одержали победу. Los partidarios de la línea dura, que se negaban a renunciar a su monopolio del poder, vencieron.
Это говорит о том, что история еще раз одержала победу над идеологией. Así, la historia ha triunfado una vez más sobre la ideología.
Они сопротивляются и, по крайней мере, на рисовых полях Уганды, одерживают победу. Están respondiendo y, al menos en los campos arroceros de Uganda, están ganando la batalla.
Между тем, в соседней Венесуэле Уго Чавес одержал на выборах убедительную победу: Mientras tanto, en la vecina Venezuela, Hugo Chávez ganó una elección abrumadora:
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.