Exemples d'utilisation de "побить" en russe
И тогда я заявил о намерении побить на публике рекорд Ситаса.
Entonces anuncié que intentaría batir el récord de Sietas públicamente.
А в 2013 году мы собираемся завести его заново и побить все рекорды.
Y en el 2013, lo vamos a prender de nuevo y romper todos los registros.
Затем выступил его главный конкурент и побил этот новый рекорд.
Y luego su principal competidor aparece y bate ese récord.
Вместе мы побили мировой рекорд по скорости путешествия к Южному Полюсу.
Juntos, acabábamos de romper el récord mundial de velocidad para una caminata a través del Polo Sur.
Я решил, что я побью мировой рекорд в прямом эфире в пиковое телевизионное время.
Decidí que iba batir el récord del mundo en vivo por televisión en hora de máxima audiencia.
Китай, ошеломляющий экономический рост которого с 1970 года уже побил все рекорды, уверенно продвигается к самому неравному распределению доходов в мире.
China, cuyo crecimiento desde 1970 hasta hoy ha roto todas las marcas, va bien en camino de tener la distribución del ingreso más desigual del mundo.
При явке избирателей, побившей все европейские рекорды, новый президент Франции будет обладать необычно сильной законностью.
Con una participación de los electores que batió todos los récords europeos, el nuevo presidente de Francia tendrá una legitimidad excepcionalmente fuerte.
Оказывается, это получается с помощью тех же чешуек, что есть на плавательных костюмах Speedo, которые побили все рекорды на Олимпийских играх.
Resulta que lo hace con los mismos dentículos que tienen los trajes de baño de Speedo, que rompieron todos esos records Olímpicos.
В ответ, он выступил на программе Regis and Kelly [ток-шоу] и побил собственный рекорд.
Y lo que hizo él en respuesta fue salir en el programa "Regis and Kelly" y batir su antiguo récord.
Даже если при президенте Бараке Обаме США и подпишут Киотский протокол, мировая температура в течение следующих 30 лет побьёт рекорд последних 800 000 лет.
Incluso si Estados Unidos abraza el Protocolo de Kyoto bajo la presidencia de Barack Obama, la temperatura del mundo romperá el récord de los últimos 800.000 años en los próximos 30.
Удивительно то, что их не могут побить традиционные "тяжеловесы".
Notablemente, las usinas tradicionales no los vapulean.
У него было много власти, он мог кого-то побить, это было престижно, его уважали.
Tenías, poder, mandabas a golpear gente, tenías prestigio, respeto.
они получают потенциальную выгоду (компенсации Уолл-стрит в этом году снова готовы побить рекорд), а обратная сторона кладется на плечи налогоплательщиков.
reciben los efectos positivos (este año los salarios en Wall Street van a volver a adquirir niveles sin precedentes) y los negativos corresponden a los contribuyentes.
Это имеет огромное значение, потому что Киотский Протокол уже относится к самым дорогостоящим мировым государственным политическим программам, которые когда-либо были приняты, а доработка в Копенгагене в конце 2009 года обещает побить все рекорды.
Es algo que reviste una importancia inmensa, porque el protocolo de Kyoto figura ya entre las políticas públicas mundiales más caras jamás aplicadas y su continuación en Copenhague a finales de 2009 promete superar todas las marcas.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité