Sentence examples of "повестке дня" in Russian with translation "agenda"
На повестке дня стояли привычные для встреч президентов этих стран вопросы:
En la agenda del día, como siempre que se reúnen los líderes de estos dos países, constaba:
Основным вопросом на повестке дня индийских реформ является переориентация роли правительства в экономике:
El corazón de la agenda de reformas en la India lo constituye la reorientación del papel del gobierno en la economía:
Подобная не-расположенность будет преобладать в большинстве институциональных вопросов, стоящих на повестке дня.
Una renuencia similar habrá de dominar el resto de la agenda institucional inmediata.
НИЗ не впервые наделяются низким приоритетом в глобальной повестке дня в сфере здравоохранения.
No es ninguna novedad que las ENT acaben en un lugar poco prioritario en la agenda de salud global.
Моя жена постоянно ссорится со мной в попытках повысить её долю в повестке дня".
Mi esposa se molesta conmigo constantemente por tratar de meterle las emisiones en la agenda."
Однако хорошие новости на этом ограничились, поскольку на повестке дня НАТО были только рутинные вопросы.
Pero las buenas noticias fueron limitadas, porque la OTAN sólo abordó una agenda de rutina.
Сегодня они находятся на повестке дня и у некоторых африканских правительств, а также африканского Союза.
Ahora ha alcanzado la agenda de algunos gobiernos africanos y de la Unión Africana.
Азия имеет слишком много важных пунктов в своей стратегической повестке дня, чтобы оставаться в стратегической ловушке.
Asia tiene demasiadas cuestiones importantes en su agenda estratégica como para permanecer atorada en una trampa de política.
Наряду с экономикой, главным вопросом на политической повестке дня, оказавшим особое воздействие на политику республиканцев, является иммиграция.
Junto con la economía, una cuestión dominante en la agenda política -y que ha afectado particularmente la política republicana- es la inmigración.
Таким образом, два вопроса, которые требуют первостепенного внимания, находятся на повестке дня мировой экономики в ближайшие месяцы.
De manera que dos temas cruciales deben exigir prioridad en el tope de la agenda económica global en los próximos meses.
Экономический кризис сделал прогресс на переговорах ВТО, проводимых по повестке дня развития дохийского раунда, даже ещё более важным.
La crisis económica hizo que todo progreso en las negociaciones de la Agenda de Desarrollo de Doha en la Organización Mundial de Comercio sea aún más importante.
Регулирование трансграничных потоков капитала странным образом отсутствовало в повестке дня "Большой двадцатки", хотя она ставит своей целью усиление финансового регулирования.
La regulación de los flujos de capital transfronterizos ha sido un tema extrañamente ausente de la agenda del G-20 orientada a fortalecer la regulación financiera.
Когда лидеры стран "Большой двадцатки" соберутся через несколько дней в Питтсбурге, на повестке дня будут стоять переговоры по поводу "стратегии выхода".
será uno de los principales temas de la agenda cuando los líderes de los países del G-20 se reúnan en Pittsburgh dentro de unos días.
По любым моральным стандартам, эта цель, по крайней мере, так же важна, как все остальное, что присутствует в повестке дня Америки.
En términos morales, ese objetivo es por lo menos igual de importante que cualquier otra cosa en la agenda norteamericana.
До тех пор, стремление Китая добиться международного признания обречено на неудачу, и тибетский вопрос будет оставаться на повестке дня всего мира.
Hasta entonces, la búsqueda de respeto internacional por parte de China está destinada a seguir siendo evasiva y el Tíbet probablemente no desaparezca de la agenda mundial.
Из-за того, что вопросы, стоящие на повестке дня, остаются открытыми, сейчас не время для Индии просто укреплять реформы последнего десятилетия.
Debido a que la agenda está inconclusa, este no es el momento para que la India simplememte consolide su década de reformas.
Увеличение объемов помощи (включая облегчение долгового бремени) и больший доступ на рынки богатых стран являются сегодня главными вопросами на глобальной повестке дня.
Una mayor asistencia (incluyendo la condonación de la deuda) y un mayor acceso a los mercados de los países ricos para los productos de los países pobres parecen estar en el primer lugar de la agenda global.
Вдохновленный главным вопросом, стоящим на политической повестке дня - восстановлением моей разрушенной страны - я рос в званиях и стал надежным помощником в кругу Мусевени.
Motivado por una agenda política -la renovación de mi maltratado país- subí de rango para convertirme en un ayudante de confianza del círculo cercano a Museveni.
Всемирная Торговая Организация (ВТО), которая якобы существует по принципу одно государство - один голос, на самом деле работает по повестке дня, разрабатываемой небольшой группой государств.
La Organización Mundial del Comercio (OMC), que supuestamente opera bajo el principio de un país un voto, de hecho tiene una agenda que fija tras bambalinas un pequeño grupo de naciones.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert