Sentence examples of "повлияет" in Russian
Приговор сильно повлияет на два других процесса:
Los veredictos afectarán en gran medida a otros dos procesos:
а финансовый беспорядок не повлияет на инвестиционные расходы.
y el gasto de inversión no se verá afectado por los desórdenes financieros.
А это глубоко повлияет на экономику Соломоновых островов.
Y eso va a ser espectacular para la economía de las Salomón.
как повлияет на жизнь наших детей, когда они вырастут.
¿Cómo afectará la vida de mi hijo/a cuando él o ella crezca?
Но как повлияет присутствие секс-робота на супружескую жизнь?
Ahora bien, ¿cuál será el efecto de la presencia de un "sexbot" en el hogar marital?
Мы хотим проверить, повлияет ли это на действия людей.
Veremos si esto tiene algún efecto en el comportamiento.
Сейчас я вам покажу как замалчивание проблемы повлияет на это.
Ahora les mostraré cómo los negocios usuales le afectan.
Я не знаю, как загрязнение повлияет на работу их жабр.
No sé qué hará este tipo de sustancia en sus agallas.
Даже если я выпью, это не повлияет на моё вождение.
Aun si bebo, eso no afecta mi capacidad de conducir.
В конце концов, каким образом бразильский дефолт повлияет на Мексику?
Después de todo, ¿cómo afectaría a México la falta de pago de Brasil?
Соответственно, война однозначно плохо повлияет на то, что действительно имеет значение:
En consecuencia, la guerra será definitivamente mala en términos de lo que realmente importa:
Реально никто не знает, как на еврозону повлияет субстандартный ипотечный кризис.
Nadie sabe con certeza cómo afectará la crisis de las hipotecas de alto riesgo a la economía de la eurozona.
Как это повлияет на платежи и на процентные ставки и так далее?
¿Cómo impacta eso al pago y a las tasas de interés, etc.?
На каждый из этих трех сценариев повлияет ситуация в Египте и Тунисе.
Todos estos escenarios se verán afectados por los desenlaces en Egipto y Túnez.
Очевидно, что неограниченный рост энергетического спроса серьёзно повлияет также и на климат.
Un crecimiento incontenible de la demanda energética claramente tendrá consecuencias graves para el clima también.
Даже если я выпью, это никак не повлияет на мою способность водить.
Aun si bebo, eso no afecta mi capacidad de conducir.
то, как мы об этом думаем повлияет на то, какие изменения будут происходить.
El modo de pensarlo afectará la manera de producir el cambio.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert