Sentence examples of "поворота" in Russian
Решение президента Барака Обамы разместить 2 500 морских пехотинцев США в северной Австралии является первым признаком этого поворота.
La decisión del presidente Barack Obama de crear un destacamento rotativo de 2.500 marines en una base del norte de Australia es una señal anticipada de ese giro.
Или, например, проходя на мощном спортивном автомобиле сложный поворот
O al manejar un carro deportivo de alto rendimiento por una curva muy estrecha.
Затем разговор принял еще более ужасный поворот.
Después, el intercambio dio un giro más escalofriante.
Он сидел очень крепко и сохранял равновесие на поворотах,
Muy tenaz y se movía con bastante gracia cuando el automóvil daba la vuelta.
Поезд проехал поворот на слишком большой скорости и сошёл с рельсов.
El tren cogió la curva a demasiada velocidad y descarriló.
Вот ещё один замечательный, я считаю, поворот в этой истории.
Esta historia tiene otro giro maravilloso, diría yo.
Важно знать, какой уровень лишений в стране вызвал бы поворот в общественном мнении.
Es importante saber qué nivel de pobreza absoluta en un país puede dar vuelta a la opinión pública.
Он нарушает спокойную жизнь римского захолустья с каждым поворотом своего колеса.
Perturbando el silencio, y la vida de Roma en cada curva.
Каким удивительным ни кажется такой поворот событий, к нему вел долгий путь.
Por más increíble que pueda parecer este giro de los acontecimientos, desde hace largo tiempo que se ha estado gestando.
Я делаю один поворот, затем другой и ответом является D-вращение - на пол-оборота.
Hago una seguida de la otra, la respuesta es la rotación D, media vuelta.
Поворот в сторону Азии не означает, что другие регионы мира больше не важны;
El giro hacia Asia no implica que el resto del mundo ya no tenga importancia, sino todo lo contrario.
Давайте, сначала сделаем отражение относительно X, а затем поворот на одну треть против часовой стрелки.
Hagamos primero la reflexión en X, seguida de una rotación de un tercio de vuelta en el sentido contrario a las agujas del reloj.
Тот самый поворот на 90 градусов, о котором Вы говорите, который поднимает его.
Ahí está ese giro de 90 grados del que hablaba, lo saca.
И с каждым поворотом круга обе стороны - террористы и силы безопасности - сближаются друг с другом.
Con cada vuelta del círculo, más se acercan ambos bandos, los terroristas y las fuerzas de seguridad.
Мы любим такие вещи, как повороты сюжета и отвлекающие манёвры, и удивительные концовки.
Nos encantan los giros de la trama las pistas falsas y los finales sorpresa.
А что если сделать B-поворот, поворот на одну шестую, и затем С-поворот - на одну третью?
Entonces, ¿Qué sucede si hago la rotación B, que es un sexto de vuelta, seguida de la C, que es un tercio de vuelta?
Во всем этом я вижу практический поворот, вопрос про который пока еще никто не поднял.
Sin embargo, veo en todo esto un giro práctico que nadie ha apreciado todavía.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert