Sentence examples of "поддержана" in Russian with translation "apoyar"
Translations:
all1634
apoyar672
mantener442
respaldar192
sostener86
ayudar45
sustentar41
apuntalar33
defender22
alimentar20
estar a favor16
mantenerse11
sostenerse8
conservar8
sustentarse6
preservar5
apuntalarse5
propugnar4
patrocinar3
ayudarse3
afianzar3
conllevar2
propugnarse2
patrocinarse1
other translations4
Эта попытка будет полностью поддержана медицинскими, научными, юридическими и политическими кругами.
Este esfuerzo tendrá todo el apoyo de las instituciones médicas, científicas, legales y políticas.
На заседании, созванном Испанией и Люксембургом в Мадриде в январе, на которое были приглашены все страны, сказавшие "да", данная точка зрения была поддержана четырьмя другими членами, которым передали Конституционное соглашение.
En una reunión organizada por España y Luxemburgo en Madrid el pasado mes de enero y a la que fueron invitados todos los países que votaron "sí", otros cuatro Estados miembros que están comprometidos con el Tratado Constitucional apoyaron también esa concepción.
Международное сообщество должно ясно дать понять, что интересы Китая будут защищены во время перехода к более открытому обществу в Бирме, и что некоторая версия проекта нефтепровода будет поддержана любым новым режимом.
Debe garantizarle que los intereses chinos se protegerían durante una transición a una sociedad más abierta en Birmania, y que una versión del proyecto del oleoducto tendrá el apoyo de cualquier régimen que surja en el futuro.
Международная система правосудия поддерживает национальную
La Justicia Internacional Apoya a la Justicia Doméstica
некоторые страны, особенно Италия, поддерживает США;
algunos países, notablemente Italia, apoyan a EEUU;
Поддерживайте инвестициями, которые дадут тройной эффект.
Apoyen las inversiones que darán una ganancia final triple.
Почему люди должны поддерживать свое правительство?
¿Por qué debería el pueblo apoyar a su gobierno?
как взрастить и поддерживать самоорганизующиеся ячейки.
cómo cultivar y apoyar a las células de organización propia.
Общественность просто не поддержит такое предложение.
Simplemente, no hay apoyo público para algo así.
На следующий год Франция поддержала военный переворот.
Francia apoyó un golpe militar el año siguiente.
Поддерживает, когда другие говорят о своих ошибках.
Es apoyo para aquellos que hablan de sus errores.
Польша поддерживает ратификацию этого жизненно важного договора.
Polonia apoya la ratificación de ese tratado, que reviste importancia decisiva.
Германия не поддерживает действия израильтян в Газе.
Alemania no apoya lo que los israelíes han hecho en Gaza.
Парламент не поддерживает поправку, дающую свободу Тимошенко
El parlamento no apoyó una enmienda para liberar a Tymoshenko
Электронная розничная торговля скорее поддерживает дополнительное потребление:
Por el contrario, el comercio minorista electrónico apoya al consumo incremental:
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert