Sentence examples of "поддерживавшего" in Russian with translation "apoyar"

<>
Низкие процентные ставки, в конце концов, привели к резкому началу расширения посредством роста пузыря цен на жильё, поддерживавшего резкий рост расходов потребителей, основывавшихся на займах, и вызвавшего строительный бум. Con el tiempo, las bajas tasas de interés echaron a andar la expansión mediante una burbuja en los precios de la vivienda que apoyó un gasto desenfrenado de los consumidores financiado con deuda y desencadenó un auge de la construcción.
"Почему вы не поддержали президента?" "¿Por qué no apoyó usted al presidente?"
Международная система правосудия поддерживает национальную La Justicia Internacional Apoya a la Justicia Doméstica
Я, конечно, поддерживаю это голосование. Desde luego que apoyo la adopción del tratado.
Так почему его политику поддерживают? Entonces, ¿por qué apoya el público estas políticas?
Так почему же Блэр ее поддержал? Entonces, ¿por qué la apoyó Blair?
Такая Франция поддерживает Саркози с энтузиазмом; Esta Francia apoya a Sarkozy con entusiasmo;
некоторые страны, особенно Италия, поддерживает США; algunos países, notablemente Italia, apoyan a EEUU;
Поддерживайте инвестициями, которые дадут тройной эффект. Apoyen las inversiones que darán una ganancia final triple.
Почему люди должны поддерживать свое правительство? ¿Por qué debería el pueblo apoyar a su gobierno?
как взрастить и поддерживать самоорганизующиеся ячейки. cómo cultivar y apoyar a las células de organización propia.
Общественность просто не поддержит такое предложение. Simplemente, no hay apoyo público para algo así.
На следующий год Франция поддержала военный переворот. Francia apoyó un golpe militar el año siguiente.
Поддерживает, когда другие говорят о своих ошибках. Es apoyo para aquellos que hablan de sus errores.
Польша поддерживает ратификацию этого жизненно важного договора. Polonia apoya la ratificación de ese tratado, que reviste importancia decisiva.
Германия не поддерживает действия израильтян в Газе. Alemania no apoya lo que los israelíes han hecho en Gaza.
Парламент не поддерживает поправку, дающую свободу Тимошенко El parlamento no apoyó una enmienda para liberar a Tymoshenko
Электронная розничная торговля скорее поддерживает дополнительное потребление: Por el contrario, el comercio minorista electrónico apoya al consumo incremental:
Мне нравится поддерживать людей, которые рискуют жизнью. A mí me gusta apoyar a gente que arriesga su vida.
но сейчас я спокойно поддерживаю позицию Стюарта. Ahora apoyo la posición de Stewart.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.