Sentence examples of "подобные" in Russian
Translations:
all623
este tipo de94
semejante74
ese tipo de21
comparable11
símil1
other translations422
Подобные речи одинаково хорошо работают в любом обществе нашего информационно перегруженного времени.
Semejante lenguaje funciona igualmente bien en cualquier sociedad de la era actual, obsesionada con los medios de comunicación.
мне пришлось учить математику, механику и другие подобные дисциплины.
Tenía que aprender matemáticas y mecánica y todo ese tipo de cosas.
Все мы в 60х и 70х имели в запасе подобные.
Todos nosotros en los años 60 y 70 tenemos historias tristes comparables.
Подобные личные соображения действительно важны.
Este tipo de consideraciones personales sí importan.
Думаю, что когда власти задумывают подобные стратегии, они полагают, что результат будет управляемым.
Creo que, cuando las autoridades conciben semejantes estrategias, dan por sentado que el resultado será manejable.
И я задумался, кто создает подобные фильмы в наши дни?
Y me pregunté quién hacía ese tipo de filmes hoy.
Подобные же попытки Америка предпринимала в Гватемале и других латиноамериканских странах.
EE.UU. ha cometido errores comparables en Guatemala y otros países de América Latina.
При умелом подходе подобные группы могут стать, скорее, связующими элементами глобального согласия, нежели его препятствиями.
Semejantes agrupaciones pueden llegar a ser, si se hacen con buen juicio, las unidades constructivas, y no obstaculizadoras, del consenso mundial.
И там мы нашли парней, которые моделировали будущее развитие процентных ставок и тому подобные вещи.
Y ahi encontramos a esta gente que modelaba el futuro de las tasas de interés, y todo ese tipo de cosas.
Подобные скандалы десятилетиями подтачивают японскую политику.
Este tipo de escándalos ha teñido la política japonesa durante décadas.
Учитывая существование сильных стимулов для злоумышленников создавать подобные мистификации, нам необходимо ожидать рост числа подобных инцидентов.
Dados unos incentivos poderosos para que las partes maliciosas perpetren semejantes engaños, hemos de esperar que aumenten esos incidentes.
Некоторые аятоллы говорили, что подобные разговоры о Махди непозволительны президенту или, еще хуже, являются показателем неуравновешенного лидера.
Varios ayatolás han opinado que ese tipo de discurso acerca del Mahdi es improcedente para un presidente o, peor aún, es indicativo de un líder inestable.
Исследования, подобные этому, регулярно публикуются учеными,
Los científicos publican a menudo este tipo de estudios.
С его точки зрения, подобные смены руководства и вытекающие из этого несовпадения политических курсов являются озадачивающими и непривычными.
Desde la perspectiva de Kim, afrontar semejantes cambios de dirigentes y las posteriores discrepancias de políticas resulta desconcertante y difícil de asimilar.
Следует подумать о таких мерах предосторожности, как мораторий на подобные разработки или регистрация оборудования, необходимого для их реализации.
Deberían considerarse salvaguardas como una moratoria a ese tipo de desarrollos o el registro del equipo necesario para implementarlos.
Просто проделывайте подобные вещи и получайте удовольствие.
Sólo hagan este tipo de cosas y diviértanse con eso.
Подобные переговоры, как опасается Турция, может означать молчаливое признание того факта, что иракские курды завоевали определенную автономность от Багдада.
Semejantes conversaciones -teme Turquía- constituirían un reconocimiento tácito de que los kurdos iraquíes han obtenido cierto grado de autonomía respecto de Bagdad.
Конечно, подобные соображения едва ли повлияют на цены.
Por supuesto, este tipo de consideraciones podrían tener escasa influencia en los precios.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert