Sentence examples of "подошел" in Russian
Translations:
all197
llegar49
acercarse45
tratar25
resultar13
encajar10
resultarse5
convenir5
conveniente4
cuadrar3
ajustarse3
favorecer2
aproximar1
aproximarse1
corresponder1
atender1
other translations29
В конце 80-х годов в некоторых политических кругах Японии было модно утверждать, что "Pax Americana" (т.е. однополярный мир под эгидой США) подошел к концу и его место в Азии должен занять "Pax Japonica".
A finales del decenio de 1980, en ciertos círculos dirigentes japoneses estaba de moda sostener que la Pax Americana se había acabado e iba a quedar substituida en Asia por la Pax Japónica.
В былые времена каскадёр подошёл бы к задаче так:
La solución del doble para esto, en las viejas épocas, hubiera sido:
Он подошел к таким изменениям, которые никто не мог предвидеть.
Cambiaría de maneras que nadie podría prever.
С 1955 года Сингапур прямо подошел к решению этой проблемы:
Desde 1955, Singapur ha adoptado una medida directa:
я часто говорил о подтексте, и мой агент подошел ко мне:
yo solía hablar de subtexto, y mi agente venía y me decía:
Солдат подошел ко мне и встал прямо передо мной, знаете - очень близко,
Un soldado vino y se paró en frente de mí, muy cerca.
А тот мужчина подошел к двери и что-то гавкнул по-корейски.
Un hombre vino a la puerta y como que me ladró algo en coreano.
Я была там одна, готовилась к съемке, и, вдруг, ко мне подошел бездомный.
Yo estaba sola, preparándome, y un hombre indigente se me acercó.
Я пришёл в школу, ко мне подошёл учитель и дал мне листок бумаги.
Entré en la escuela y un profesor vino y me entregó un trozo de papel.
Из тех же, кто подошёл к 6-ти видам, целых 30% приобрели банку варенья.
De los que pararon cuando había seis, vimos que el 30% compró mermelada.
Когда ситуация с мировой экономикой ухудшилась в 2008-2009 годах, ирландский "праздник" также подошел к концу.
Cuando la economía mundial se desplomó en 2008-2009, la fiesta en Irlanda ya se había terminado.
Тогда ко мне подошёл руководитель студии звукозаписи и пригласил меня в Нашвилл, Теннесси, чтобы сделать запись.
Un productor de música que pasaba por ahí me invitó a Nashville, Tennessee, para grabar un disco.
Я подошел к 30 годам со степенью доктора наук в области термоядерной энергии и обнаружил, что я был бесполезен.
Terminé mis ventipico con un doctorado en energía de fusión y descubrí que yo era inútil.
И сразу после нашего выпускного, Пьер подошел ко мне с идеей помогать людям покупать и продавать вещи в Интернете.
Y justo después de graduarme, Pierre vino a mí y - con esta idea de ayudar a la gente a comprar y vender cosas entre ellos, en línea.
Те, кто принимает решения, не пришли к согласию по поводу того, насколько близко мир подошел к климатической "точке невозврата".
Quienes toman decisiones no han percibido lo cerca que puede estar el mundo del "punto de inflexión" climático.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert