Sentence examples of "подробного" in Russian with translation "detallado"

<>
Вопросы ядерного разоружения, нераспространения ядерного оружия, борьбы с терроризмом и сокращения риска ядерной энергетики тесно переплетены, и для их решения необходимо постоянное стремление в рамках подробного плана и детальные обсуждения. El desarme nuclear, la no proliferación, el contraterrorismo y la reducción del riesgo de la energía nuclear civil están intrínsecamente conectados, y requieren un compromiso sostenido alrededor de una agenda integral, y de un argumento detallado.
И это очень подробная информация. Todo es información muy detallada.
Каждому снимку сопутствует очень подробный текст. Cada imagen se acompaña por un texto fáctico, muy detallado.
Обе регулярно представляют подробные отчеты регулятивным органам. Ambos presentan informes frecuentes y detallados a las agencias reguladoras del gobierno.
и у неё есть подробные описания каждой статуи. y tiene documentos detallados de cada una de las estatuas.
Они ведут подробные журналы своих трат, своего настроения, своих симптомов, своего лечения. Llevaban un registro detallado de sus consumos, humores, síntomas y tratamientos.
Данные достаточно подробно представлены, чтобы вы могли увидеть конкретные задачи, которые решает ученик. Y los datos llegan a ser bastante detallados y puedes ver exactamente qué ejercicio resolvió o erró el estudiante.
Дальнейшие исследования, несомненно, предоставят более подробные и надежные данные о политике, которая повышает степень счастья людей. Una mayor investigación sin duda ofrecerá información más detallada y confiable sobre los tipos de políticas que le aportan felicidad a la gente.
Путем создания подробных профилей из наиболее перспективных городских возможностей компании могли бы делать свои инвестиции более эффективно. Haciendo descripciones detalladas de las oportunidades urbanas más prometedoras, las empresas podrían decidir sus inversiones más eficazmente.
давайте создадим новые правила, давайте напишем список подробных методик, чтобы гарантировать, что люди поведут себя надлежащим образом. hagamos más reglas, establezcamos unos procedimientos detallados para asegurarnos que la gente haga lo correcto.
Поэтому все очень подробные подсчеты, которые мы можем сделать с этим замечательным уравнением, невозможны без этого дополнительного элемента. Así que todos los cálculos exquisitamente detallados que podemos hacer con esa maravillosa ecuación no serían posibles sin algo extra.
Появилось почти единодушное требование, чтобы правительство Туна опубликовало подробный проект этих законов для осуществления еще одного раунда согласований. Lo que ha surgido es una exigencia casi unánime de que el gobierno de Tung publique un borrador detallado de las leyes, para permitir otra ronda de consultas.
Опубликовав такой подробный отчет и осмелившись назвать Мубарака и его семью главными виновными, "Кифая" бросает открытый вызов режиму. Al emitir un informe tan detallado que se atreve a nombrar a Mubarak y a su familia como los culpables principales, Kifaya está desafiando al régimen de frente.
Вряд ли результатом нового саммита станет создание координированного пакета стимулирующих мер, или подробный план безупречной системы финансового регулирования. No es probable que la nueva cumbre produzca un plan de estímulo coordinado ni un programa detallado para un sistema seguro de regulación financiera.
Взяв эту идею создания очень подробной структуры, можно применить её к структуре медовых сот и использовать их в имплантантах. Y esta idea de crear estructuras muy detalladas podemos aplicarla a las estructuras de panal y usarlas dentro de implantes.
Во многих случаях это предусматривает поддержание взаимоотношений со специальной сетью поставщиков, с которой производители делятся подробными техническими описаниями продукции. En muchos casos, esto implica mantener relaciones con una red dedicada de proveedores, con los cuales los productores comparten especificaciones detalladas de los productos.
Вообще, главная причина того, почему дефолт корпорации Dubai World был столь шокирующим, заключалась в нехватке подробных сведений о финансах ОАЭ. De hecho, la falta de información detallada obre la finanzas de los Emiratos fue una razón central por la que el impago de Dubai World causó tanta sorpresa.
Это группа небезразличных граждан, которые написали очень подробный отчёт на 325 страниц в ответ на просьбу SEC прокомментировать Закон о Финансовой Реформе. Es un grupo de ciudadanos preocupados que han escrito un informe muy detallado de 325 páginas en respuesta al pedido de la SEC sobre el proyecto de reforma financiera.
Перед тем как вернуться на работу, проведя год дома, я сел и составил подробное, пошаговое описание идеального сбалансированного дня, к которому я стремился. Antes de volver a trabajar luego de mi año en casa me senté y escribí una descripción detallada, paso a paso del día de equilibrio ideal al que aspiraba.
Для совершенствования наших знаний они применяют лучшие достижения физики, биологии и новейшее оборудование (например, спутники, позволяющие собирать подробные данные о различных системах Земли). Han desplegado estudios e instrumentos de la física y de la biología (como, por ejemplo, la lectura por parte de los satélites de rasgos detallados de los sistemas de la Tierra) para hacer avanzar nuestra comprensión.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.