Sentence examples of "поездку" in Russian
В этом январе, когда мы организовали 10-ю ежегодную Поездку без штанов в метро, собралась разношерстная группа из 3 500 людей, проехавшихся по Нью-Йорку в нижнем белье в поездах практически всех линий метро города.
En enero pasado hicimos el décimo "Paseo en metro sin pantalones" con un grupo diverso de 3.500 personas que subieron al tren en Nueva York con ropa interior casi a todas las líneas de trenes de la ciudad.
В декабре Исмаил Хания, премьер-министр Палестинской автономии в секторе Газа под руководством Хамаса, отправился в поездку по средиземноморью с остановками в Тунисе, Каире и Стамбуле.
En diciembre, Ismail Haniyeh, primer ministro de la Autoridad Palestina liderada por Hamas en Gaza, inició una gira por el Mediterráneo que incluyó paradas en Túnez, El Cairo y Estambul.
Поездку через Талышские горы можно назвать дикой и романтичной.
El recorrido por la región montañosa de Talysh podría calificarse de salvaje y romántico.
В этом ролике вы увидите их поездку, после которой у них появилась вера в то, что они могут выйти на улицу и изменить мир.
Lo que van a ver es su recorrido, y a continuación su increible convencimiento de que podían salir ahí afuera y cambiar el mundo.
Это означает, что я могу взять машину на конкретную поездку.
Significa que puedo escoger un auto para cada viaje en particular.
Образованный профессионал с женой и двумя детьми вздыхает, вспоминая поездку в Испанию.
Un profesional instruido con esposa y dos hijos suspira al recordar un viaje a España.
Я закончил школу, и отправился в поездку с двумя самыми близкими друзьями.
Terminé la escuela y nos fuimos de viaje con dos de mis amigos más cercanos.
Джефф возглавлял памятную поездку в Европу, когда я закончил институт в начале 1980-х.
Jeff condujo este viaje que hice a Europa cuando me gradué de la secundaria en la década del 80.
в один прекрасный день вы планируете поездку в центр города, а ваш автомобиль подключен к интеллектуальной автостояночной сети.
un día muy cercano, serán capaces de planificar un viaje al centro y sus autos estarán conectados a un sistema de parqueo inteligente.
Они сопровождали его поездку по Европе апплодисментами, но отправили его домой с пустыми руками, возражая против идеи координированного финансового стимулирования.
Lo aplaudieron por doquier en su reciente viaje a Europa, pero lo enviaron a casa con las manos casi vacías, al oponer resistencia a la idea de un estímulo presupuestario coordinado y, después de haber pasado años predicando el multilateralismo, rechazar su petición de más tropas europeas para Afganistán.
То, что должно было быть беззаботной прогулкой, превратилось в рутинную утреннюю поездку на работу из-за серии совершенно неуместных и небрежных ошибок.
Un viaje, en principio despreocupado, se complica a causa de una serie de descuidos impropios de un viaje rutinario durante el turno de mañana.
Деньги в поездку лучше брать не в евро, а в долларах, которые легко обменять на шекели (сейчас 1 долл. - 3,8 шекеля).
El dinero para este viaje no es recomendable llevarlo en euros, sino en dólares, que pueden ser fácilmente cambiados a shéquels (actualmente 1-3$,8 shéquels).
Но боль, дискомфорт, необходимость не забывать положить это в свою сумку, когда вы собираетесь в поездку, - вот реальность жизни, которая создаёт определенные проблемы.
Pero el dolor, las molestias, ya sabéis, poner atención, acordarse de ponértelo en la cartera, cuando te vas en un largo viaje, estos son los detalles cotidianos, y nos plantean problemas.
В 8:40 Сэм пользуется приложением на своем смартфоне, чтобы заказать поездку в Maghicle, службе обеспечения мобильности Энн-Арбор, которая выдает напрокат автомобили, управляемые роботами.
A las 8.40, Sam utiliza una aplicación de un teléfono inteligente para encargar un viaje a Maghicle, servicio de movilidad de Ann Arbor, que cuenta con vehículos robóticos autoconducidos.
А Майк, которого я встретила на Галапагос, поездку которую я выиграла на TED, оставляет записки в киберпространстве, где он ведет хронику своего путешествия сквозь рак.
Y Mike, a quien conocí en las Galápagos, en un viaje que gané en TED, está dejando notas en el ciberespacio en las que relata su viaje a través del cáncer.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert