Sentence examples of "пожарный" in Russian
Так вот, у них есть горка, и даже пожарный столб для спуска.
Así que tienen un tobogán, e incluso una barra de bomberos.
"Ее едят сырой и запивают рюмкой аквавита, местной тминной водки", - объясняет Хавард Хальварсен, местный пожарный по профессии и по совместительству "ракфисковый генерал", который руководит проведением фестиваля.
"Se come crudo y luego se bebe un vaso de aquavit de un trago", dice Havard Halvarsen, bombero de la ciudad que es también lo que se conoce como el "General del Rakfisk", que se encarga de organizar el festival.
Когда приехали пожарные, дом уже сгорел дотла.
Cuando llegaron los bomberos, la casa ya estaba reducida a cenizas.
Если пожарник МВФ и остается спящим, то это не потому, что нет пожаров, а потому, что соседи, вместо того чтобы полагаться на пожарную команду, защищают самих себя.
Si el bombero del FMI permanece ocioso, no es por falta de incendios, sino porque los vecinos, en lugar de recurrir al departamento de bomberos, se protegen por sí mismos.
Это была станция объединения для аварийных работников и пожарных.
Fue para una estación de trabajadores de emergencia y bomberos.
Но, невзирая на враждебность, пожарные вышли из машины и побороли пожар.
Sin embargo, a pesar de la hostilidad, los bomberos salieron y lucharon contra el fuego exitosamente.
Но учителя, пожарные, полиция - это американский народ, который помогает другим американцам.
Pero los maestros, bomberos y policías son ciudadanos americanos que ayudan a otros ciudadanos americanos.
Пламя было настолько сильным, что пожарные не могли войти в здание.
El fuego fue tan intenso que los bomberos no pudieron entrar en la casa.
Так, когда ребенок одевается в пожарного, знаете, он начинает пробовать, ассоциировать себя с ним.
Así, cuando un niño se viste de bombero, ya saben, está probando esa identidad.
Некоторые местные жители насильственно забирали у пожарных шланги, чтобы тушить пожар в своих домах.
Unos lugareños quitaron a la fuerza las mangueras de los bomberos para apagar el fuego en sus casas.
Некоторые пожарные сказали мне, что возможность услышать благодарность, а не упреки, вдохновила их работать еще усерднее.
Algunos de los bomberos me dicen que se sintieron inspirados a hacerlo mejor porque les complacía recibir agradecimientos en vez de bates de ladrillo.
Но меня беспокоил вопрос, что же заставляло людей крушить пожарные машины, направлявшиеся к их же домам?
Pero la pregunta que persistía en mi mente era, ¿qué hace que las personas destruyan camiones de bomberos que van camino a sus propias casas?
Жара была настолько невыносимой, что пожарных, которые сражались с огнем очень близко и без защитной одежды, охлаждали из шлангов.
El calor era tan intenso, que usaban las mangueras para enfriar a los bomberos que luchaban muy cerca de las llamas, sin ropa protectora.
И если вы представите ребенка, изображающего Кинг-Конга, или гонщика, или пожарного, они же не все становятся гонщиками или пожарными.
Y si uno se imagina un niño fingiendo ser King Kong, un corredor de autos, o un bombero, no todos se convierten en corredores de autos o bomberos.
И если вы представите ребенка, изображающего Кинг-Конга, или гонщика, или пожарного, они же не все становятся гонщиками или пожарными.
Y si uno se imagina un niño fingiendo ser King Kong, un corredor de autos, o un bombero, no todos se convierten en corredores de autos o bomberos.
В 2007 и 2009-м я снимал истории о Пожарной службе Дели, которая в летнее время является, пожалуй, самым активным пожарным отделением.
En 2007 y 2008 hice historias sobre el Servicio de Bomberos de Delhi, DFS, durante el verano, probablemente el cuerpo de bomberos más activo del mundo.
В этом документальном фильме пожарные Рио говорят о своей работе и о тех крупнейших проблемах, с которыми они сталкиваются, чтобы спасти жизнь другим людям.
En este documental, los bomberos de Río hablan de su trabajo y de los desafíos más grandes que enfrentaron para salvarle la vida a otros.
Наконец, Ху, Вэн и остальные представители партийного лидерства превратили себя в идеальных пожарных с ужасающей способностью, говоря на партийном языке, "душить семена оппозиции прежде, чем они взошли".
Por último, Hu, Wen y los demás altos líderes se han convertido en espléndidos bomberos con una capacidad extraordinaria para, en lenguaje del Partido, "cortar de raíz las semillas de la oposición antes de que broten".
Также конгресс не одобрил федеральные гранты штатам на 30 млрд долларов США, чтобы они смогли нанять около 135 000 учителей, полицейских и пожарных, несмотря на сильную поддержку избирателей.
Tampoco el Congreso aprobó 30.000 millones de dólares de donaciones federales a los Estados para permitirles emplear a unos 135.000 maestros, policías y bomberos, pese al gran apoyo de los votantes.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert