Sentence examples of "пожертвовать" in Russian
Голуби, таким образом, сражаются между собой по поводу того, кем пожертвовать.
Por consiguiente, las palomas están peleando entre sí para decidir quién debería sacrificarse.
Может быть, я достаточно долго прожил и могу себе позволить пожертвовать ради этого частью своего ложного престижа.
Y considero que he ejercido el tiempo suficiente para permitirme ceder parte de mi falso prestigio para eso.
И это отличная аналогия для самых разных проблем с окружающей средой, где мы просим людей пожертвовать чем-либо,
Por lo tanto es una buena analogía para todo tipo de problemas medioambientales donde le estamos pidiendo a la gente que hagan un sacrificio.
Многие европейцы решили, что лучше поддерживать свои действенные социальные программы и пожертвовать общей внешней и оборонной политикой, для разработки которой потребуются огромные изменения европейского образа жизни.
Muchos europeos decidieron que es mejor mantener sus robustos programas de bienestar social y renunciar a una política exterior y de defensa común, lo cual requeriría cambios masivos en el modo de vida europeo.
Если бы Франция решила отказаться от ядерной энергии, она должна была бы пожертвовать большим количеством этих предприятий и потерять 6 тысяч миллионов евро в год от французского экспорта ядерного оборудования и услуг.
Si Francia decidiese abandonar la energía nuclear, supondría el sacrificio de gran parte de esas PYME y la pérdida de los 6.000 millones de euros anuales en exportaciones francesas de equipamiento y servicios nucleares.
Успех заключается в практичности, смелости и особенно в приверженности состоятельных добровольцев, готовых пожертвовать своим временем и деньгами, чтобы оказать практическую помощь (в форме высокоурожайных семян, удобрений, медикаментов, сеток для кроватей, систем водоснабжения и материалов для постройки школ и больниц) беднейшим людям мира.
La clave es el sentido práctico, la audacia y, más importante, el compromiso por parte de quienes estén en mejores condiciones de ofrecer voluntariamente su tiempo y dinero para hacer llegar una ayuda práctica -en forma de semillas de alto rendimiento, fertilizantes, medicinas, mosquiteros, pozos de agua potable y materiales para construir aulas y clínicas- a la gente más pobre del mundo.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert