Sentence examples of "позволяю" in Russian
Я позволяю себе окунуться в хаос, потому что я надеюсь, что из хаоса появятся моменты истины.
Me permito entrar en caos porque del caos estoy esperando que surjan momentos de "verdad".
"Сильные делают то, что им позволяет их мощь, а слабые принимают то, что они должны принимать".
"Los fuertes hacen su voluntad y los débiles sufren lo que deben sufrir."
Феминизм никогда не ассоциировался с сексуальностью, но позвольте заметить, что он не мешает мне флиртовать и я редко страдаю от недостатка мужчин.
El feminismo nunca ha sido sexy, pero les puedo asegurar que nunca me ha impedido coquetear, y rara vez he sufrido una falta de hombres.
крупным банкам нельзя позволить обанкротиться;
No se puede permitir que los grandes bancos quiebren;
Мой отец сказал мне, что он не может понять, как человек может наслаждаться тем, что вытащив рыбу, затем позволяет ей медленно умирать.
Mi padre me dijo que no entendía cómo alguien podía disfrutar de un tarde sacando peces del agua y haciéndoles sufrir una muerte lenta.
Расширение гуманитарной помощи без каких-либо условий позволило бы США сделать больше для решения проблем голода, болезней и нищеты, одновременно улучшив их имидж в мире и уменьшив риск террористических актов.
Si ampliara su ayuda humanitaria sin someterla a condiciones, Estados Unidos podría hacer más para enfrentar el hambre, las enfermedades y la pobreza, el tiempo que obtendría considerables beneficios por su postura y reduciría los riesgos de sufrir ataques terroristas.
Это наследство может быть тем более болезненным, когда мы думаем о том, что многие домовладельцы излишне понесли опустошительные потери из-за отсутствия страхования или из-за неполного страхования, часто из-за своего убеждения в том, что они не могли позволить себе заключить договор страхования на общую сумму рисков.
Ese legado puede ser aún más doloroso si consideramos que muchos dueños de casas sufrieron pérdidas devastadoras innecesarias por no tener un seguro o porque los que tenían eran insuficientes, frecuentemente debido a la creencia de que no podían pagar una cobertura adecuada.
Это позволяет разрабатывать протоколы прорастания.
Lo cual nos permite desarrollar nuevos protocolos de germinación.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert