Exemples d'utilisation de "позвонить в дверь" en russe

<>
Если же вы хотели позвонить в другой город, например, из Калькутты в Дели, нужно было заказывать "междугородний разговор", и потом целый день сидеть у телефона, ожидая вызова. Si querías conectar con otra ciudad, digamos que querías llamar de Calcuta a Delhi, tenías que reservar una cosa que se llamaba "trunk call" y sentarte delante del teléfono todo el día a esperar que llegara.
И я постучал в дверь. Llamé a la puerta.
Могу я отсюда позвонить в Лондон? ¿Puedo llamar a Londres desde aquí?
Известный учитель суфизма Руми, который хорошо известен большинству из вас, рассказал историю о человеке, который пошёл в дом к другу и постучался в дверь, и голос спрашивает: El famoso maestro sufí, Rumi, muy conocido por ustedes, cuenta una historia sobre un hombre que visita la casa de un amigo toca la puerta, y una voz responde:
Как позвонить в полицию? ¿Cómo llamar a la policía?
Турбо начал стучать в дверь клювом. Turbo ha aprendido a llamar a la puerta con el pico.
Я могу позвонить в посольство моей страны? ¿Puedo llamar a la embajada?
Я постучал в дверь, ее открыла Хьюн Сук, Toqué la puerta y Hyun Sook la abrió.
Я могу позвонить в консульство моей страны? ¿Puedo llamar al consulado de mi país?
Поэтому не ставьте стекло в дверь, ставьте куда-нибудь ещё. Así que no la pongas en esa puerta, ponla en otro sitio.
Как позвонить в службу спасения? ¿Cómo llamar al servicio de rescate?
Однажды два Мормонских миссионера позвонили ко мне в дверь. Un día, dos misioneros mormones vinieron a mi puerta.
Можно позвонить в Россию? ¿Puedo llamar a Rusia?
Так вот, беда стучится в дверь. Y el desastre llegó a casa.
Я могу позвонить в Россию? ¿Puedo llamar a Rusia?
Но представьте, каково было им, когда в дверь вошла я? ¿Pueden imaginar lo que significó para ellos mi aparición en su puerta?
Кому можно позвонить в случае проблем? ¿A quién puedo llamar en caso de problemas?
После многих лет подготовки, обучения, поисков и страданий он вернулся и, с ещё большим смирением, снова постучал в дверь. Después de muchos años de adiestramiento, disciplina y lucha, él regresa, y con mayor humildad, nuevamente toca la puerta.
Однажды ночью в дверь его номера постучали. Y una noche alguien golpea a su puerta de hotel.
Так что, обычно я просто игнорирую звонок в дверь, но в тот день я открыла. Así que normalmente ignoro el timbre, pero ese día abrí la puerta.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !