Sentence examples of "позиции" in Russian

<>
Может ли он восстановить свои позиции? ¿Podrá recuperarse?
Одновременно укрепляются позиции США и Турции. Entre más se acusa a Rusia de tener ambiciones neoimperialistas, más se debilita su poder real.
В этой позиции возникают две сложности. En este punto se juntan dos complicaciones.
К сожалению, позиции скептиков очень сильно разнятся. Bueno, desafortunadamente, los escépticos vienen de distintos bandos.
Позиции демонстрантов достаточно распространены в сербском обществе. Los que protestaban no estaban desligados de la opinión serbia.
Однако экономические последствия такой позиции оказываются отрицательными. A ningún país le gusta abrir sus dinosaurios manufactureros a la competencia externa.
Европейская комиссия была вытеснена на боковые позиции. La Comisión quedó al margen.
Он смотрит на всё с позиции денег. Él todo lo considera en relación al dinero.
Сегодня они занимают средние позиции в странах ОЭСР. Hoy está ubicado en el medio de los países de la OCDE.
А кто придерживается второй позиции, за однополые браки? ¿Y cuántos están a favor de la segunda, el matrimonio del mismo sexo?
Что касается дипломатии, США остались верны своей неизменной позиции; En cuanto a la diplomacia, Estados Unidos se muestra más firme que nunca;
Пришло время, чтобы с позиции равноправия полов прекратить проституцию. Hace falta capacidad de liderazgo y una verdadera visión de género para ponerle fin.
Правительство Афганистана теряет позиции в войне с возродившимся Талибаном. Pakistán, que posee decenas de armas nucleares y es refugio de los terroristas más peligrosos del mundo, podría convertirse en un estado en bancarrota, al igual que la nuclearmente armada Corea del Norte.
Ближний Восток находится в сильной позиции, чтобы помочь себе. Los países de Oriente Medio están en buenas condiciones para ayudarse mutuamente.
Но я стараюсь сказать, что нам недостаточно позиции критика. Pero, bueno, el punto que intento hacer es que no es suficiente el criticar.
Это ведет к более жесткой позиции относительно роли военной силы. Esto conduce a un punto más importante sobre el papel de la fuerza militar.
Действительно, нынешний финансовый кризис вывел банковский надзор на лидирующие позиции. Es cierto que con la actual crisis financiera la supervisión bancaria se ha vuelto un tema central.
Без правильной стратегии Латинская Америка будет продолжать терять свои позиции. Sin la estrategia correcta, América Latina seguirá quedándose atrás.
У него хорошие позиции в отборочной группе к чемпионату мира. Están bien situados en el grupo de clasificación para el Mundial.
Единая Европа, способная сохранить свои позиции в надвигающейся глобальной конкуренции. Una Europa capaz de mantenerse firme en la venidera competencia global.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.