Sentence examples of "поискам" in Russian

<>
Парадоксально, когда страна обеспечивает собственную безопасность, то слабеют её стимулы избежать обрушения рынка, которые изначально и подталкивают к поискам безопасности. Paradójicamente, una vez que un país garantiza su seguridad, tiene menos incentivos para evitar el derrumbe del mercado que provoca la búsqueda inicial de la seguridad.
Известно, что Скотт Петерсон оступился и использовал прошедшее время, утверждая, что его убитая жена жива, что привело к ее поискам по всей стране. Scott Peterson metió la pata hasta el fondo y usó el tiempo pasado mientras afirmaba que su esposa asesinada estaba viva, lanzando una búsqueda de ella a nivel nacional.
Наш подход к поискам долголетия заключался в том, чтобы, объединив усилия с обществом National Geographic и Национальным Институтом Старения, установить четыре географически очерченные зоны с достоверной демографией старения. Pues bien, nuestro enfoque en la búsqueda de la longevidad fue formar un equipo con National Geographic, y el Instituto Nacional del envejecimiento, para encontrar cuatro zonas con datos demográficos confirmados que estuvieran geográficamente definidas.
И сегодня я собираюсь рассказать вам, что же говорят исследования о том, почему все мы лжем, как вы можете стать знатоком лжи и почему бы вам не продвинуться чуть дальше и не перейти от распознования лжи к поискам правды, и, в конце концов, к искусству создания атмосферы доверия. Lo que haré hoy es mostrarles lo investigado acerca de por qué mentimos, cómo pueden convertirse en detectores de mentiras, y por qué deberían ir más allá e ir de la detección de mentiras a la búsqueda de la verdad, y finalmente al desarrollo de confianza.
Трудный поиск глобальных финансовых правил La difícil búsqueda de normas financieras mundiales
Ведется активный поиск новых моделей. Hay una búsqueda activa de nuevos modelos.
Итак, это поиск по Твиттеру. Esta es la pantalla de búsqueda de Twitter.
Мы введем слово для поиска. Podemos introducir un pequeño término de búsqueda.
Поиск суверенитета в Европе и Ираке La búsqueda de la soberanía en Europa e Irak
Поиск это замечательно, если ты знаешь что ищешь. Y la búsqueda es genial si sabes lo que estás buscando.
Послевоенный поиск изобилия тоже утратил во многом свою привлекательность. También la búsqueda de riqueza de la posguerra ha perdido mucho de su atractivo.
Еще, мы хотели бы наделить автоматизированный поиск человеческой проницательностью. Y entonces, nos gustaría aumentar la búsqueda automatizada con entendimiento humano.
Этот поиск, в конечном итоге, угрожает разделить национальную элиту. Después de todo, esa búsqueda está amenazando dividir la elite de la nación.
Поиск оптимального равновесия - это нескончаемый процесс проб и ошибок. La búsqueda del equilibrio óptimo es un proceso interminable de ensayo y error.
Колумбия взрывается, и внезапно возникает обширный поиск по Колумбии. El Columbia explota y de repente hay montones de búsquedas sobre el Columbia.
Террористам раз и навсегда нужно помешать разлаживать поиск мира. No se puede tolerar que los terroristas frustren para siempre la búsqueda de la paz.
В движении от поиска общих понятий к пониманию изменчивости. Ha sido la transformación desde la búsqueda de principios universales a la comprensión de la variabilidad.
Каждый день он изобретает новые параметры для трудного поиска; Él reinventa todos los días las premisas de la difícil búsqueda;
Поиски счастья не должны ограничиваться красивым горным королевством Бутан. La búsqueda de la felicidad no debería estar confinada al bello reino montañoso de Bután.
Каждый месяц в системе Google совершается 31 миллиард поисков. Cada mes hay 31 mil millones de búsquedas en Google.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.