Sentence examples of "показан" in Russian

<>
Здесь показан восьмилетний промежуток времени. Esto representa un período de 8 años.
Здесь показан пример дизайна автобуса. Y este es el diseño del autobús.
Объем показан желтым столбиком [справа]. Esa es la línea amarilla.
Здесь показан процент детей, бросающих школу. Aquí tenemos niños que abandonan la escuela secundaria.
Он был просто замечательно показан в фильме. Mi profesor de ciencias aparece maravillosamente en la película.
В фильме он показан как Доктор Карлок. Quien ahora es el Dr. Carlock en la película.
Главный же козырь показан справа - мировые запасы лития. La cosa grande, a la derecha, es el litio que tenemos en el mundo.
С тех пор как фильм был впервые показан на кинофестивале "Сандэнс". Bueno, desde que la película se estrenó en el Festival de Sundance, echemos un vistazo.
Фильм Офюлса был показан по французскому государственному телевидению только после 1981 года. La película de Ophuls no fue exhibida por la televisión estatal francesa hasta 1981.
Вот тут показан процент населения, страдавшего от какой-либо психической болезни в прошлом году. Este es el porcentaje de la población con alguna enfermedad mental en el último año.
Действительно, если бы можно было заселиться в тот номер что показан в рекламе, опыт был бы превосходным. verdad, si tu pudieras revisar los comerciales, tendrías una gran experiencia.
Учитывая, что это Индия, фильм - который только сейчас выходит на экраны, месяцы спустя после того, как он был показан на западе, - вызвал и неудовольствие. Al tratarse de India, la película -que apenas comienza su lanzamiento cinematográfico en el país, meses después de ser exhibida en las salas cinematográficas occidentales- también ha provocado disconformidad.
Но наши друзья, занимающиеся физикой твердого тела, лет пятьдесят назад сумели создать очень хороший прибор, который на экране показан под колпаком, и это транзистор. Pero nuestros amigos, físicos de la materia condensada, se las ingeniaron para inventar, hace 50 años, un dispositivo muy bueno que aparece bajo la campana de cristal, que es el transistor.
В фильме показан кошмарный мир, в котором бедность передается от одного поколения другому, причем жестокая, дорогостоящая и неэффективная "война с наркотиками" только облегчает данный процесс. El documental retrata un mundo de pesadilla, en el que la pobreza de una generación se transmite a la siguiente, con la facilitación del proceso por la cruel, costosa e ineficiente "guerra contra las drogas".
Интервью с Гиффордс и ее мужем, астронавтом Марком Келли, было частью часового специального выпуска "20/20", который был показан накануне выхода новой книги супругов "Гэбби: La entrevista con Giffords y su esposo, el astronauta Mark Kelly, fue parte de un programa especial de "20/20" de una hora de duración, que se emitió la víspera de la publicación del nuevo libro de la pareja, "Gabby:
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.