Sentence examples of "показательный процесс" in Russian

<>
Показательный процесс Юлии Тимошенко, к сожалению, рискует превратить ее в отдельно проживающего родственника. Lamentablemente, el simulacro de juicio a Yulia Tymoshenko podría convertirla en una prima separada de la familia.
Показательный судебный процесс века в Китае El juicio mediático del siglo en China
Я приведу один очень показательный пример - исследование инвестиций в добровольные пенсионные фонды. Les voy a dar un ejemplo drástico de esto, un estudio que se hizo de inversiones para planes de retiro voluntario.
И беспроводные технологии сделают этот процесс возможным в режиме реального времени. La tecnología inalámbrica hace posible esto en tiempo real.
Округ Берти - это своего рода показательный пример вымирания сельской Америки. El condado de Bertie es un buen ejemplo de la desaparición de los EE.UU. rurales.
Так начинается мой процесс перевода. Así arranco mi proceso de traducción.
Рассказ привнёс показательный комментарий по поводу состояния страны. La narrativa aportó un comentario revelador sobre el estado del país.
Все вы здесь очень сильно проникнуты огромным количеством знаний и я хотел бы пригласить каждого из вас внести вклад в этот проект и в другие подобные проекты, потому что мне кажется все вместе мы действительно можем изменить образовательный процесс и издательства, работающие в этой области. Todos ustedes aquí están tremendamente impregnados con enormes cantidades de conocimiento y lo que me gustaría hacer es invitar a todos y cada uno de ustedes a contribuir a este proyecto y otros proyectos de su tipo, porque creo que juntos podemos cambiar verdaderamente el panorama de la educación y las publicaciones educativas.
Сербия - это показательный случай для ответов на все эти вопросы. Serbia pondrá a prueba todos estos asuntos.
Вот видео, демонстрирующее этот процесс. Esto debería quedar claro con estos videos.
На политическом фронте, всемирный показательный эффект принятия Турции в Евросоюз будет иметь огромные последствия. En el ámbito político, el efecto demostración que a nivel mundial tendría el ingreso de Turquía a la UE podría tener enormes consecuencias.
Поэтому это типичный рабочий процесс. La dinámica típica de trabajo es así:
Это очень неэффективный процесс, вот поэтому-то она так сильно забивается в наши носы. Un proceso bastante ineficiente que nos llega hasta las narices.
Это то, как мы представили этот процесс в "Чудесах Солнечной системы". Así lo recreamos para "Maravillas del Sistema Solar".
Он приостановил весь этот мыслительный процесс и совершил нечто новое Detuvo el proceso mental completo e hizo algo completamente novedoso.
Я чувствовал, что в этом кресле, конечно, здесь не было такой романтики, как в случае с Кэри Грантом, тем не менее, в этом кресле отчасти воплощался эстетический процесс, эстетическое проявление. Esta fue otra cosa que sentí, aunque no tan romántico como Cary Grant pero que sin embargo comienza a capturar un poco de estética, de operación funcional estética dentro de un producto.
И дошло до того, что процесс игры стал важнее, чем ее цель. Y el juego se volvió más poderoso que el objetivo.
И поэтому, если вы измените рецепт, и вы добавите что-то в разливку, то есть вы добавляете в жидкий раствор шёлка такие вещи как ферменты, антитела или вакцины, а процесс самосборки сохраняет биологические функции этих примесей. Y si se cambia la receta, y se agregan cosas al verter - se agregan cosas a la solución líquida de seda - ya sean enzimas o anticuerpos o vacunas, el proceso de autoagrupación preserva la función biológica de estos dopantes.
Это очень жестокий процесс, о котором мало известно. Es un proceso muy violento y poco conocido.
Это замечательно, но мы также должны помнить, что такой же процесс должен происходить внутри нас. Eso es maravilloso pero también deberíamos recordar que debería suceder un proceso similar dentro de cada uno.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.