Sentence examples of "покупаются" in Russian
Покупаются продовольственные продукты и другие основные товары - что приносит пользу местной экономике - улучшается питание, а дети дольше посещают школы.
Se compran alimentos y otros productos básicos -beneficiando a la economía local-, mejora la nutrición y los niños asisten a la escuela durante más tiempo.
Покупаются не отдельные судьи, а сами законы, через взносы в пользу избирательных кампаний и лоббирование, что получило название "коррупции по-американски".
No es a jueces particulares a los que se compra, sino las leyes mismas, mediante contribuciones a las campañas y cabildeo, en lo que ha llegado a denominarse "corrupción de estilo americano".
Затем она продается и покупается, а после - доставляется мне.
Luego se vende y se compra, para después llegar a mí.
В результате рынок дефолтных свопов (CDS), на котором покупается и продается защита от корпоративных дефолтов, может также понести огромные потери.
Como resultado, el mercado de swaps de impago de crédito (CDS por sus siglas en inglés) -en el que se compra y vende protección contra los impagos corporativos-también puede experimentar pérdidas importantes.
Демократическое правление может быть подорвано корпоративными интересами, ради которых покупаются даже выборы.
Las democracias son minadas cuando los intereses corporativos pueden, de hecho, comprar las elecciones.
Создание рынка, на котором подобные неопределенности продаются, покупаются и подстраховываются, было бы фундаментальным шагом к управлению соответствующими факторами риска.
La creación de un mercado en el que se hicieran transacciones sobre esa clase de incertidumbres y operaciones de compensación de riesgos sería un paso fundamental hacia la gestión de los riesgos que entrañaría.
Сегодня в стране продается восемь миллионов мобильных телефонов в месяц, при этом 90% мобильных телефонов покупаются с предоплатой ввиду того, что у клиентов нет кредитной истории.
Hoy vivimos en un país que vende 8 millones de teléfonos móviles al mes, de los cuales el 90 por ciento son prepagos porque la gente no tiene historial crediticio.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert