Sentence examples of "полететь кубарем" in Russian
Учёные по-прежнему собирались полететь, и они бы взяли семь астронавтов и семь учёных.
Los científicos todavía iban a ir, e iban a llevar siete astronautas y siete científicos.
Это напомнило мне Google Earth, где можно полететь в любое место.
Me dí cuenta que es como con Google Earth, en donde uno puede volar a cualquier dirección.
100 миллионов зеленых и, опа - я могу полететь на луну.
por 100 millones de dolares - hey, yo puedo ir a la Luna!
Марс - плохая планета, но она достаточно хорошая, чтобы нам туда полететь и жить на её поверхности, если мы защищены.
Marte es un mal planeta, pero es suficientemente bueno como para ir allá y vivir en su superficie si estamos protegidos.
Или вы можете сесть на самолет, полететь в Шанхай, встать в очередь в офисы Шанда - стоит примерно 600-700 долларов - и возродить своего персонажа, вернуть свою историю.
O puedes tomar un avión, volar a Shangai, hacer fila afuera de las oficinas de Shanda - costaría probablemente 600, 700 dólares - y reclamar tu personaje, obtienes tu historial de regreso.
Если вы решите полететь в авиапутешествие через США, вы будете лететь на этих высотах.
Si realizas un viaje en avión a través de los Estados Unidos, estarías volando a estas altitudes.
Space Adventures настаивали на том, что я должна полететь в 2009 году, но у меня было слишком много дел.
Space Adventures estuvo presionando para que fuera en 2009, pero yo estaba muy ocupada.
Безусловно, я бы хотела полететь, но путешествие в космос стоит 35-40 миллионов долларов, тогда как программа обучения резервного космонавта стоит "всего" 3 миллиона долларов.
Sí, me encantaría ir, pero el viaje al espacio cuesta entre 35 y 40 millones de dólares, mientras que el entrenamiento para ser reserva cuesta "únicamente" 3 millones.
Если они хорошо проинформированы о рисках и тем не менее решили полететь - возможно, команде предложили больше денег в связи с опасными условиями труда - должны ли мы препятствовать тому, чтобы они приняли решение лететь?
Si están completamente informados de los riesgos y aún así están dispuestos a volar -tal vez la tripulación ha recibido ofertas de más dinero, como a menudo sucede con trabajadores en empleos peligrosos- ¿deberíamos evitar que tomen la decisión de volar?
полететь на Марс, даже если это будет билет в один конец.
volar a Marte, incluso con un boleto de ida.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert