Sentence examples of "полицию" in Russian

<>
Конечно, вы можете вызвать полицию. Por supuesto pueden llamar a la policía.
Он посоветовал ей пойти в полицию. Él le aconsejó que fuera a la policía.
а один из соседей вызвал полицию. Uno de los vecinos llamó a la policía.
- Ты уверена, что хочешь вызвать полицию? -¿Estás segura de querer llamar a la policía?
Но я поступила на службу в полицию. Pero ingresé en el Servicio de Policía de la India.
"Мы ведь вызовем полицию, не так ли?" "Bueno, vamos a llamar a la policía, ¿correcto?"
Проходящая мимо женщина позвонила в полицию со своего мобильного телефона. Una transeúnte avisó a la policía por el móvil.
Униформа, возможно, нужна была для того, чтобы запугать полицию Чунциня. El uniforme, tal vez, tenía la intención de intimidar a la policía de Chongqing.
Он поддерживал Секуритат (тайную полицию Румынии эпохи коммунизма) и восхвалял патриотизм Чаушеску. Apoyó a la Securitate (la policía secreta de la Rumania comunista) y elogió el patriotismo de Ceausescu.
Вот причина, по которой я - женщина, поступила на службу в полицию Индии. Esa es la razón por la que, como mujer, ingresé en la policía india.
В Париже уставший и смущенный ректор университета подает заявление в полицию очистить Сорбонну от протестующих. En París, un rector universitario cansado y torpe pide a la policía que expulse a los estudiantes de la Sorbona.
В этих условиях для обуздания коррупции не всегда достаточно иметь сильную судебную систему и полицию. En esas condiciones, un sistema judicial y una policía fuertes no siempre bastan para contener la corrupción.
Тем временем, львиная доля нового бюджета, 63%, пойдет на вооруженные силы, полицию, администрацию и обслуживание долгов. Mientras tanto, la tajada del león del nuevo presupuesto, el 63%, se la llevan el ejército, la policía, la administración y el servicio de la deuda.
Помимо всего прочего вы время от времени натыкаетесь на полицию, которая еще больше усложняет вашу задачу. En medio de todo esto aparece a veces la policía, que no hace sino dificultar aún más las cosas.
Эта "близость" заставила полицию расследовать заявления о том, что некоторые спонсоры лейбористской партии были вознаграждены политическими привилегиями. Esta "cercanía" llevó a la policía a investigar denuncias de que algunos donantes del Partido Laborista han sido recompensados con honores políticos.
В случае Лайман, она заявила об изнасиловании в военную полицию меньше чем через час после того, как оно произошло. En el caso de Lyman, denunció la presunta violación a la policía militar menos de una hora después de que ocurriera.
Но судьи отклонили просьбу "Tempo" арестовать Вината и судить его за лжесвидетельство, посоветовав нам обратиться в полицию, что мы и сделали. Pero los jueces negaron la petición de Tempo de arrestar y enjuiciar a Winata por perjurio y nos dijeron que diéramos aviso a la policía, cosa que hicimos.
Опираясь на действия вооруженной охраны, он основал сильную службу внутренней разведки и полицию, которые одновременно эффективны и жестоки по своей тактике. En términos de acción de seguridad armada, ha desarrollado una fuerte inteligencia doméstica y un servicio de policía que es eficiente y a la vez brutal en sus tácticas.
Один из охранников заметил, что ребёнок пьёт алкогольный напиток, и вызвал полицию, а они вызвали скорую, и мальчика сразу же увезли в госпиталь. El niño la estaba tomando y un guardia de seguridad lo vio, y llamó a la policía, que llamó a una ambulancia que llevó de inmediato al niño a un hospital.
ЕС остается сотрудничеством суверенных государств, и он, таким образом, не может послать армию или полицию, чтобы силой навязать свои пакты или собрать долги. La UE sigue siendo un conjunto de Estados soberanos, por lo que no puede enviar un ejército o la policía para hacer cumplir sus pactos o cobrar la deuda.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.