Sentence examples of "полна" in Russian with translation "pleno"
Translations:
all756
completo249
pleno183
total167
lleno87
absoluto27
perfecto12
gordo3
voluptuoso2
rotundo1
other translations25
Полная занятость никогда не обеспечивалась так долго.
El pleno empleo nunca se ha mantenido durante tanto tiempo.
выгоды от полного членства Турции в Евросоюзе.
los beneficios de la adhesión plena de Turquía a la Unión Europea.
Некоторые в Египте будут довольны лишь полной демократией;
Algunos en Egipto sólo se satisfarán con una democracia plena;
Оба президента нуждаются в полной поддержке трансатлантического сообщества.
Ambos líderes necesitan el pleno respaldo de la comunidad transatlántica.
Противоположностью плана ренационализации является полная интеграция финансовых рынков еврозоны.
El panorama opuesto al escenario de la renacionalización es la integración plena de los mercados financieros de la eurozona.
Нацистская машина пропаганды Джозеф Геббельса работала в полную мощность.
La máquina de propaganda nazi de Josef Goebbels estaba plenamente desplegada.
Сегодня такие люди уже обладают полным правом свободной миграции.
Actualmente, esas personas ya disfrutan de una libertad de migración plena.
Когда в экономике присутствует полная занятость, это вполне разумная озабоченность.
Cuando la economía está en un nivel de empleo pleno, esta es una preocupación legítima.
Только так мы можем наслаждаться жизнью полнее и не болеть.
Y así podremos disfrutar de la vida más plenamente sin enfermarnos en el camino.
Без полной и равной ответственности не может существовать и длительное правление.
Sin una responsabilidad plena e igual no puede haber gobernabilidad duradera.
Открытая Европа также должна иметь полные обязательства перед открытой глобальной экономикой.
Una Europa abierta también debe estar plenamente comprometida con una economía global abierta.
Рост энергетических мощностей позволит полнее раскрыть потенциал и экономики, и людей континента.
De hecho, el aumento de su capacidad energética será decisivo para aprovechar plenamente el potencial económico y humano de ese continente.
Оно характеризуется ощущением энергичной концентрации полного вовлечения и успеха в процессе деятельности.
Se caracteriza por una sensación de enfoque activo, plena compenetración y el éxito en el proceso de la actividad.
2) предложение для Ирана начать прямые переговоры о возможности полной нормализации отношений;
2) un ofrecimiento a Irán para iniciar conversaciones directas sobre la perspectiva de una plena normalización de las relaciones;
Мы нуждаемся в их полном признании - в правительстве, бизнесе и гражданском обществе.
Necesitamos su participación plena, en el ámbito gubernamental, en los negocios y en la sociedad civil.
На военных была возложена задача вновь принять на себя полную законодательную власть.
El ejército estaba decidido a ejercer de nuevo plenos poderes legislativos.
Иммигрант получает полное право пользования всеми услугами, которые принимающая страна предоставляет своим гражданам.
El inmigrante tendrá pleno derecho a recibir todos los beneficios sociales que el país anfitrión ofrece a sus residentes nacionales.
Действительно, представители Чикагской школы подразумевают, что экономика всегда работает в условиях полной занятости.
En efecto, la Escuela de Chicago supone tácitamente que en las economías siempre hay pleno empleo.
За пределами Европы лозунг "можно всё" так никогда и не получил полной поддержки.
Afuera de Europa, la actitud de "todo vale" nunca se aceptó plenamente.
И вот, 30 минут на полной мощности - и я смог закончить этот процесс.
Después de 30 minutos a plena potencia pude completar el proceso.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert