Sentence examples of "половину" in Russian with translation "mitad"
Уголь обеспечивает половину всемирной энергии.
El carbón suministra le mitad de la energía del mundo.
Затем солдаты забирали половину доходов.
Después los soldados se quedan con la mitad de los beneficios.
Но лекарство действует только на половину пациентов.
Pero la droga funciona en apenas la mitad de la gente tratada.
Они отправили половину цивилизации на поиски нового мира.
Ellos tenían la mitad de la civilización fuera en busca de un nuevo mundo.
Однако уже следующее поколение самолетов позволит экономить примерно половину.
Pero luego la siguiente generación de aviones ahorra alrededor de la mitad.
За первый год работы мне пришлось уволить половину мужчин.
Y en el primer año tuve que despedir a la mitad de los hombres.
В этом случае президент Буш выигрывает половину своих аргументов:
En este sentido, el Presidente Bush logró que fuera aceptada la mitad de su criterio:
В данный момент вы видите только мою верхнюю половину.
En este momento, están viendo mi mitad superior.
К сожалению, эта сосредоточенность на стороне питания упускает половину проблемы.
Lamentablemente, al centrarse la atención así en el aspecto de la oferta, se pasa por alto la mitad del problema.
Мультфильмы были прозрачными и накрывали половину поля зрения как экран.
y estos dibujos animados se volvían transparentes y cubrían la mitad del campo visual, como una pantalla.
Действительно, они составляют почти половину от общей заболеваемости в мире.
De hecho, representan casi la mitad de la carga mundial de morbilidad.
Кто победит мою дочь, получит половину моего королевства и руку принцессы!"
"Quien venza a mi hija tendrá la mitad de mi reino y su mano en matrimonio".
Еще до того, как я проделала половину пути, сломались все 4 весла.
Mis cuatro remos se quebraron antes de que llegara a la mitad del recorrido.
Кажется, кто-то упустил тот факт, что половину мирового населения составляют женщины.
Parece que han pasado por alto el hecho de que más de la mitad de la población mundial son mujeres.
Приходи в определённое время и плати за напитки всего половину их стоимости.
Vengan a determinada hora y lleven los tragos a mitad de precio.
Иными словами, инвесторы ожидают получить только половину от того, что им полагается.
En otras palabras, los inversionistas esperan recibir aproximadamente solo la mitad de lo que se les debe.
Но если сейчас построить трубопровод через Аляску, это составит лишь половину его стоимости.
Pero si construyésemos el Oleoducto de Alaska hoy, eso es la mitad de lo que costaría el Oleoducto de Alaska.
Исключив славян - которые составляли половину населения империи - Компромисс считался орудием немецкого/мадьярского господства.
Al excluir a los eslavos, que representaban la mitad de la población del imperio, el Compromiso fue visto como un vehículo para la dominación alemana/magiar.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert