Sentence examples of "получает" in Russian with translation "recibir"
Translations:
all1982
obtener748
recibir736
conseguir199
adquirir40
sacar38
cobrar36
aceptar25
recaudar13
adquirirse12
percibir6
sacarse5
obtenerse5
recibirse4
conseguirse3
coger2
recaudarse2
granjear2
arrancar1
other translations105
Иногда обезьяна не получает никакого бонуса.
Algunas veces los monos no reciben ninguna bonificación -bonificación cero.
Азия получает больше всех - 113 млрд долларов США.
Asia es el mayor beneficiario, pues recibió 113 mil millones de dólares.
Он получает информацию от зрения, что фантом вернулся.
Recibe mensajes de la visión diciendo que el fantasma está de vuelta.
Boeing получает рекордный 18-миллиардный заказ на самолеты
Boeing recibe un pedido récord de 18 mil millones de dólares
злоумышленник получает положительный отзыв за работу кого-то другого.
el culpable recibe el reconocimiento del mérito de otro.
Она получает наименьшее количество осадков в стране, наименьшее количество дождя.
Recibe la menor cantidad de precipitaciones de todo el país, las precipitaciones más bajas.
И каждый Рейнджер получает подобное обещание от каждого другого Ренджера.
Y cada Ranger recibe la misma promesa de cada uno de los otros Rangers.
Премьер-министр Великобритании Гордон Браун заслуживает ту похвалу, которую получает сегодня.
El Primer Ministro británico Gordon Brown merece los elogios que está recibiendo ahora.
Так или иначе, за вычетом издержек, он получает более 3 миллионов долларов.
Por lo tanto, recibe más de 3 millones de dólares después de los gastos.
Каждый год один из 10 налогоплательщиков получает уведомление от Налоговой Службы США,
Cada año, una de cada 10 personas que pagan impuestos recibe una notificación del IRS.
Ввод информации улучшился (система получает больше данных), а вывод пока не очень.
La introducción de información ha mejorado (el sistema recibe más datos), y la salida todavía no es muy buena.
Это не ограниченный ресурс, при делении которого каждый из нас получает меньше.
No es como en los recursos limitados en que compartir implica que cada uno recibe menos.
Это инструкции, которые она получает по кормлению ребенка и по безопасному сексу.
Es la orientación que reciben sobre nutrición infantil y sexo seguro.
С прошлого вторника терминал получает один миллион кубических метров газа каждый час.
Desde el pasado martes, la terminal recibe un millón de metros cúbicos de gas ruso cada hora.
Иммигрант получает полное право пользования всеми услугами, которые принимающая страна предоставляет своим гражданам.
El inmigrante tendrá pleno derecho a recibir todos los beneficios sociales que el país anfitrión ofrece a sus residentes nacionales.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert