Sentence examples of "получим" in Russian
Translations:
all1913
obtener748
recibir736
conseguir199
adquirir40
sacar38
cobrar36
aceptar25
recaudar13
adquirirse12
percibir6
sacarse5
obtenerse5
recibirse4
conseguirse3
coger2
recaudarse2
granjear2
arrancar1
other translations36
30 тысяч видов к следующему году, если мы получим финансирование.
30.000 especies lo estarán el año que viene si recibimos la financiación.
Если мы получим 10 центов, всё остальное образуется.
Si logramos conseguir los 10 centavos, todo lo demás fluirá.
Она прикидывает, сколько удовольствия мы получим за наши деньги.
En términos de cuánto provecho sacamos a nuestro dinero.
Может быть, американцы восстанут и пообещают бойкотировать своих кабельных и спутниковых провайдеров, если мы не получим нашу "Аль-Джазиру" - и других поставщиков международных новостей.
Tal vez los norteamericanos nos levantemos y amenacemos con boicotear nuestros proveedores de cable y satélite a menos que consigamos nuestra Al Jazeera y otras emisoras de noticias internacionales.
И от этой научной экспедиции наверное получим 3-4 десятка работ о несколько десятков процессов или молекул.
Y de este trabajo de campo, probablemente sacaremos unas pocas docenas de artículos sobre unas pocas docenas de procesos o moléculas.
и получим другой результат, всё ещё очень простой.
Ahora obtenemos otro resultado, todavía muy sencillo.
Мы получим новый инструментарий для людей в развивающемся мире.
Se obtienen nuevas herramientas para la gente de los países en desarrollo.
Если мы откроем ее, мы получим различные ракурсы истории.
Si accedemos a ella, obtendremos diferentes perspectivas de la historia.
Мы получим то, что, например, зеленая энергия распространится по всему миру.
Se obtiene, por ejemplo, distribución de energía verde por todo el mundo.
Что ж, очень быстро мы получим Ярко-Зеленое будущее для развивающегося мира.
Bien, rápidamente, se obtiene un futuro Verde Brillante para los países en desarrollo.
Так мы получим лучшее понимание вероятности того, что нечто истинно, или нет.
A fin de que obtengamos una mejor comprensión de la probabilidad de que algo sea o no verdad.
Если умножим это, скажем, на 20, то получим число людей, просмотревших это выступление.
Así que supongo que se podría multiplicar eso por 20 o algo así para obtener el número de personas que la han visto.
Мы продолжаем работать в этом направлении, и, надеюсь, скоро мы получим ещё больше результатов.
Así que nosotros seguimos esta línea de trabajo y con suerte pronto obtendremos más resultados para informarles pronto.
И это мера того, сколько лет благоденствия мы получим за использование наших планетных ресурсов.
Y este es un indicador de cuánto bienestar obtenemos al usar los recursos del planeta.
Мы получим босоногих специалистов по солнечной энергии, приносящих солнечные батареи в отдаленные горные районы.
Se obtienen ingenieros solares descalzos transportando paneles solares a montañas remotas.
Но пока мы разными путями стремимся к определенности, что именно мы получим, достигнув ее?
Pero, aunque buscamos la certeza de distintas formas, y si tenemos total certeza, ¿Qué obtenemos?
Если мы сделаем множество фотографий срезов мозга и сложим их вместе, мы получим трехмерное изображение.
Si tomamos muchas imágenes de muchas rebanadas del cerebro y las apilamos obtenemos una imagen tridimensional.
Правительства могут вводить регулирование, однако в итоге мы получим тот вид журналистики, о котором мы просим.
Los gobiernos pueden imponer regulaciones, pero al final obtendremos el tipo de periodismo que pedimos.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert