Sentence examples of "поменяли" in Russian with translation "cambiar"
И, в общем, мы полностью поменяли наш план полёта.
Y, de verdad, cambiamos totalmente el plan de vuelo.
Партии, которые поддерживают шариат, в основном исчезли или поменяли свои платформы.
Los partidos que aún apoyan la sharia han desaparecido prácticamente o han cambiado de plataforma.
Когда операция была закончена, замок на двери поменяли, чтобы предотвратить повторение ситуации.
Cuando terminó la operación, se cambió el cerrojo de la puerta para evitar que se repita la situación.
На день поменяли эмблему - вместо инопланетянина поставили Всплеск, чтобы вроде-бы помочь делу.
Cambiamos nuestro logo para ese día, del extraterrestre a Splashy, de manera que apoyáramos a la causa.
От перехода к оседлому аграрному обществу, через всю современную медицину, мы поменяли ход нашей собственной эволюции.
Ya sea por medio del establecimiento de comunidades agrícolas o por todo el espectro hasta la medicina moderna, pero hemos cambiado nuestra propia evolución.
Например, подтолкнуть держателей облигаций на то, чтобы они поменяли существующие облигации на облигации, связанные с ВВП, что привязывало бы выплату дивидендов к будущему экономическому росту.
Por ejemplo, se podría alentar a los titulares de bonos a que cambiaran los bonos vigentes por otros vinculados con el PIB, que ofrecen pagos vinculados con un crecimiento económico futuro.
А на время исследования мы заключили партнерское соглашение с Cheskin Research, руководители которой, Davis Masten и Christopher Ireland, полностью поменяли мои представления об исследовании рынка, и о том, как такие исследования должны происходить.
Y durante la fase de investigación del proyecto en Interval nos asociamos con una empresa llamada Cheskin Research, y estas personas, Davis Masten y Christopher Ireland, cambiaron toda mi opinión acerca de la investigación de mercado, y lo que podría ser.
Но двое из них не просто объединились и поменяли свои убеждения и моральные представления о мире, но они уже четыре года сотрудничают, чтобы через различные мечети и синагоги сформулировать идею того, как создать мир.
Pero los dos hombres no sólo se juntaron y cambiaron sus creencias y su moral sobre el mundo, sino que trabajaron para promover, desde hace casi cuatro años, a través de varias mezquitas y sinagogas, la idea de cómo crear la paz.
Мы также можем поменять методы строительства.
También puede cambiar la forma en que construimos las cosas.
Давайте подвинем луну немного повыше, и немного поменяем дату.
Vamos a mover la luna un poco más arriba en el cielo, también cambiar la fecha.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert