Sentence examples of "понимаемой" in Russian
Translations:
all1994
entender1286
comprender373
dar cuenta274
alcanzar19
caer11
concebir6
explicarse5
captar4
alcanzarse4
asumir3
cazar2
concebirse2
comprenderse2
pescar1
pescarse1
asumirse1
Метаэкономика идет еще дальше, изучая более глубокие функциональные аспекты экономики, понимаемой как сложная, интерактивная и целостная живая система.
La metaeconomía va aún más lejos, al estudiar aspectos funcionales más profundos de la economía, entendida como un complejo e interactivo sistema vivo y holístico.
Они довольно многообразны и находятся вне понимания современной дипломатии.
Son bastante diferentes y están fuera del alcance de la diplomacia moderna.
Ясно, что не так легко понять, какой балласт сбрасывать и какую высоту брать.
Está claro que no es fácil saber qué lastre dejar caer ni qué altitud tomar.
Мы же на Западе не понимали, как такое возможно, так ограничивать свободу слова.
En Occidente no concebimos que alguien pudiera hacer esto, lo mucho que esto limitaría la libertad de expresión.
Это поможет нам подойти к пониманию нового подхода лечения рака.
Habiendo explicado ambos, eso preparará para lo que creo será una idea diferente sobre cómo ir tratando el cáncer.
Он ясно дал понять, что ООН должна реализовывать обязательства, принятые на себя мировым сообществом.
Ha dejado en claro que su intención es que la ONU ponga en práctica los compromisos que la comunidad mundial ya ha asumido.
И вы видите, как две кошки, Китай и Индия, стараются поймать мышей вон там, вы понимаете.
Y Uds pueden ver a los dos gatos esperando aquí, China e India, esperando cazar a los ratones aquí, ¿saben?
Мы не хотим быть одинаковыми, но хотим уважать друг друга и понимать друг друга.
No queremos ser todos iguales, sino respetarnos unos a otros y comprendernos mutuamente.
Не поймите меня неправильно, я люблю рыбу и помидоры, но это просто гадость.
No me malinterpreten, me gustan el pescado y los tomates, pero esto es horrible.
Всё это не выходит за рамки понимания обычного человека.
Esto no esta fuera del alcance de la gente común.
В одном эксперименте птицы быстро поняли, что надо постучать по дощечке, чтобы добыть личинку моли.
En un experimento, los pájaros aprendieron con rapidez que debían dejar caer una piedra sobre una plataforma para así alcanzar una larva de polilla.
Первая заключается в том, что - приготовьтесь услышать нечто неожиданное - в том, что никто не делает никаких физических упражнений в нашем понимании этого слова.
Y el primero, y estoy a punto de decir una herejía aquí, ninguno de ellos hacen ejercicio, por lo menos en la forma en que concebimos normalmente el ejercicio.
Это было так загадочно - мы не могли понять что же мы видим на Титане.
Fue muy desconcertante, no podíamos explicarnos lo que estábamos viendo en Titán.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert