Sentence examples of "понять" in Russian with translation "comprender"

<>
Понять эту тенденцию не сложно. No es difícil comprender esta tendencia.
Не могу понять, что она сказала. No puedo comprender lo que ella dijo.
Такую систему граждане Европы смогут понять. Este es un modo de funcionamiento que los ciudadanos europeos podrán comprender.
У нас была возможность понять, что происходит. Teníamos la capacidad de comprender lo que ocurría.
Это трудно понять, невероятно но это факт. Es difícil de comprender, pero es un hecho increíble.
что можно понять причинно-следственную связь психических расстройств; Que podíamos comprender la causalidad de las enfermedades mentales.
И помогли мне понять, что смысл ритуала в трансформации. Me ayudaron a comprender que los ritos se refieren siempre a cambios.
Нам важно понять, что структура мирового порядка безнадёжно устарела. Tenemos que comprender que la estructura de gobierno está fosilizada.
Это интеллектуальный вызов, чтобы понять, как мы это делаем. Y es un reto intelectual comprender cómo lo hacemos.
Эти инспекторы-джентльмены не могут понять один фундаментальный момент: Los señores inspectores no han comprendido un punto fundamental:
Мы попытаемся понять, что именно происходит у него в голове. Y trataremos de comprender qué sucede en su cerebro.
Я также делаю иллюстрации, чтобы помочь людям понять некоторые вещи. También hago dibujos para ayudar a comprender las cosas.
Мне приходится стать частью рассказа, чтобы понять многое из того. Me convierto en la historia para comprender mucho de ella.
"Жить надо будущим, но понять жизнь можно только через прошлое". "La vida debe ser vivida mirando hacia adelante, pero sólo puede ser comprendida si se mira hacia atrás."
Чтобы увидеть почему, необходимо понять, почему банкирам так много платят. Para entender por qué, es importante comprender por qué los banqueros ganan tanto.
Супер-организмы имеют качества, которые невозможно понять, изучая [только] индивидуумы. Los súper organismos tienen propiedades que no pueden ser comprendidas mediante el estudio de los individuos.
Для меня это отличная возможность понять, каковы наши подлинные нужды. Es de gran utilidad para mí comprender cuales son nuestras necesidades reales.
Работа Грина помогает нам понять, откуда берутся наши моральные интуиции. Los estudios de Greene nos ayudan a comprender de dónde proceden nuestras intuiciones morales.
Нам, в этой стране, никогда не понять, что это значит для близких. Y no hay forma de que nosotros aquí en este país comprendamos realmente lo que significa para las personas afectadas.
Мы попытались понять конечного потребителя, в данном случае, таких людей как Севита. Nos propusimos comprender al usuario final, en este caso, gente como Sevitha.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.