Sentence examples of "поощряться" in Russian

<>
Те медресе, которые принимают стандарты этого учебного плана, должны регистрироваться, поддерживаться и поощряться. Se debería registrar, apoyar y alentar a las madrassas que cumplieran las normas de esos planes de estudios.
Более того, частные работодатели должны поощряться к созданию благоприятных рабочих мест за счет реализации творческих решений относительно общих проблем. Además, se debe alentar a los empleadores privados a que creen lugares de trabajo que los apoyen aplicando soluciones creativas para las limitaciones más comunes.
Недавняя кампания в Китае по введению суровых мер против пиратства должна поощряться, но это далеко не единственное, что должно быть сделано. Hay que alentar la reciente campaña de China de adopción de medidas enérgicas contra la piratería, pero hay que hacer mucho más.
Региональные правительства поощрялись с целью увеличения затрат на проекты государственной инфраструктуры, чтобы поддержать экономический рост. Se alentó a las administraciones locales a aumentar su gasto en proyectos de infraestructuras públicas a fin de mantener el crecimiento.
Она заменяется более разноплановой моделью политики, в которой различные региональные и национальные группы поощряются и имеют возможность самовыражения. La está substituyendo una política más caracterizada por la diversidad, en la que las diferentes identidades nacionales y regionales resultan alentadas y cobran expresión.
Они слишком хорошо знают, что везде, где разрешены и поощряются светские и научные дебаты, общественность, независимо от национальности, религиозной или политической принадлежности, подавляющим большинством выступает в поддержку исследований стволовых клеток Saben muy bien que siempre que se ha permitido y alentado un debate secular y científico el público -sin importar su nacionalidad o filiación política o religiosa- se ha expresado abrumadoramente en favor de la investigación sobre las células madre.
Наоборот, рисование должно поощряться иммено в таких ситуациях, где имеет место очень большой объем информации и, когда необходимость обработки этой информации очень велика. Por el contrario, se debe incentivar hacer garabatos precisamente en esas situaciones donde la información es muy densa y la necesidad de procesarla es muy grande.
Такая самопомощь может поощряться политикой правительства (что Людвиг Эрхард - отец "социальной рыночной экономики" - и сделал в Германии), но наличие некоторого начального капитала значительно способствует успеху. Se puede fomentar dicha autoayuda mediante políticas (que es lo que Ludwig Erhard, el padre de la "economía social de mercado", hizo en Alemania), pero un capital inicial ayuda.
Во всех странах ЕС, включая новых членов, должны поощряться программы социальной помощи (которые также существуют и в новых странах-членах) для того, чтобы обеспечить людям необходимый минимальный уровень доходов. Se debe recomendar a todos los países de la UE, incluidos los nuevos miembros, que adapten planes de asistencia social (que también existen en los nuevos estados miembros) para que cumplan ciertos requisitos básicos.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.