Sentence examples of "поплатиться" in Russian with translation "pagar"
За данное убеждение Германии придется сильно поплатиться в будущем.
Se trata de un credo que Alemanía pagará caro en el futuro.
В конечном итоге она будет вынуждена отказаться от своей напускной неопределенности и может поплатиться за это.
Tarde o temprano, habrá de abandonar su estudiada ambigüedad y probablemente pagará un precio por hacerlo.
Оппозиционные партии тоже поплатились за отказ вступить в борьбу с реальностью.
Los partidos de la oposición también pagaron el precio de su incapacidad para entender la realidad.
Америка поплатится за это в длительной перспективе, если не изменит свой курс.
Los Estados Unidos pagarán el precio a largo plazo, a no ser que cambien de rumbo.
первый премьер-министр после Милошевича Зоран Джинджич сотрудничал с Гаагским трибуналом и поплатился за это собственной жизнью.
el primer Primer Ministro posterior a Milosevic, Zoran Djindjic, cooperó con el tribunal y lo pagó con su vida.
Афганские женщины поплатились за мракобесие этих крестьян, в котором их превзошла Аль-Каида, но их положение не улучшилось и в наши дни.
Los afganos han pagado el precio del oscurantismo de sus campesinos sobrepasados por la organización Al-Qaeda, pero su situación no es mejor hoy.
И, как справедливо отмечено в документальном фильме, получившем Оскар, "Инсайдерская работа" (Inside Job), никто из тех, чьи менее полезные новшества способствовали финансовому кризису - политики, финансисты и многие другие - действительно не поплатились за это.
Además, como bien señala el documental ganador de un Oscar, Inside Job, entre los responsables de otras innovaciones menos útiles que ayudaron a provocar la crisis financiera -políticos, hombres de finanzas y muchos otros- ninguno ha pagado realmente el precio.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert