Sentence examples of "популярностью" in Russian
Лидеры, не рискующие своей популярностью, не стоят своих постов.
Los dirigentes que nunca arriesgan su popularidad no son dignos de su cargo.
Несмотря на то, что Аристид несомненно пользуется популярностью, многие американские консерваторы относятся к нему с подозрением.
A pesar de la indudable popularidad de Aristide, muchos de los conservadores estadounidenses lo ven con suspicacia.
Несколько лет после окончания Второй мировой войны Пий XII пользовался большой популярностью, даже среди еврейского сообщества.
Durante varios años después del fin de la Segunda Guerra Mundial, Pío XII gozó de una gran popularidad, incluso dentro de la comunidad judía.
Лула уходит с поста с поразительной популярностью для латиноамериканского президента, пробывшего в должности два президентских срока.
Lula abandona el cargo con una popularidad sorprendente para un presidente latinoamericano que gobernó dos mandatos.
Удивительно то, что многие лидеры Латинской Америки не могут осознать существование связи между сокращением бедности и их собственной популярностью.
Resulta asombroso que muchos dirigentes latinoamericanos no adviertan la relación entre la reducción de la pobreza y su propia popularidad.
Они насмехаются над его популярностью и обращают внимание на то, что Средний Восток остается неподатливым, Северная Корея - ядерной, Иран и Афганистан - неурегулированными, а Иран - трудным.
Se burlan de su popularidad, y hacen notar que el Oriente Próximo sigue siendo intratable, que siguen sin resolverse los problemas de Corea del Norte, Irak y Afganistán, y que Irán se está poniendo difícil.
Это сразу даёт возможность понять связь между эффективностью и популярностью, но так же, если вы сортируете доказательства, вы можете провести своего рода черту "ценности", стоит ли оно того или нет.
¿Así que se puede aprehender de forma inmediata la relación entre eficacia y popularidad, pero también puede, si se clasifican las pruebas, evaluarlas en línea en función de si valen la pena.
Застигнутые врасплох ситуацией в Тибете, а также ядовитостью и популярностью того, что они называют "антикитайскими" настроениями, правители Китая воспользовались традиционными инструментами авторитарных режимов, повернув глубокий национализм и чувство униженности своих граждан против западной критики.
Tomada por sorpresa en el Tíbet y por virulencia y la popularidad de lo que han descrito como sentimientos "antichinos", los gobernantes chinos han recurrido a las herramientas tradicionales de los regímenes autoritarios, tornando el profundo nacionalismo y la sensación de humillación de sus ciudadanos hacia los críticos occidentales.
Как можно было заметить, популярностью пользуется и так называемая "политика доверия" южнокорейской главы государства Пак Кын Хе, которая, по сути, является попыткой разрешить конфликт с Северной Кореей несиловым способом, что требует более плотного сотрудничества с Китаем - наиболее серьезным союзником Северной Кореи.
No es casual que tenga bastante popularidad la política del Presidente surcoreano, Park Geun-hye de la "Trustpolitik", es decir, un acercamiento hacia Corea del Norte con énfasis en el poder blando a través de una profundización de la colaboración con China, su aliado más importante.
Профессионализм вооруженных сил Колумбии в сочетании с популярностью Урибе и растущей экономикой впервые за тридцать лет принесли нормальный ритм жизни в города Колумбии, а также все укрепляющееся состояние мира и власти закона в большинство регионов страны, спрятанных в джунглях на ее обширной территории.
El profesionalismo de las fuerzas armadas colombianas, junto con la popularidad de Uribe y la floreciente economía, han dado, por primera vez en tres décadas, normalidad a las ciudades de Colombia y un cada vez mayor imperio de la ley en gran parte de sus vastas regiones selváticas.
Популярность события не трудно измерить.
La popularidad de ese acontecimiento no resulta difícil de entender.
Популярность факультативных научных курсов растёт.
Crece la popularidad de los cursos optativos de ciencias.
Трудно оценить фактическую популярность Риоса Монтт.
Es difícil estimar la popularidad actual de Ríos Montt.
Что стоит за стремительным падением популярности Саркози?
¿A qué se debe el desplome de la popularidad de Sarkozy?
Таким образом, программа Роял - это ее популярность.
Así, pues, el programa de Royal es su popularidad.
И публикации выбирались на основе популярности у читателей.
Las publicaciones que escogen editar se basan en su popularidad entre los lectores.
Давление только добавляло станции популярности среди арабских телезрителей.
De hecho, las presiones no hicieron más que aumentar la popularidad del canal entre los televidentes árabes.
Мы не ищем показных должностей и дешевой популярности.
No estamos buscando puestos ostentosos y popularidad barata.
Политический класс превращается в номенклатуру лидеров, предпочитающих популярность дебатам.
La clase política se vuelve un tipo de nomenklatura de líderes que prefieren la popularidad al debate.
В этой интерпретации, популярность термина является источником для беспокойства:
Conforme a esa interpretación, la popularidad de esa expresión es un motivo de preocupación:
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert