Sentence examples of "попытка" in Russian
Попытка объединить эти мнения напоминает вычисление квадратуры круга.
Tratar de juntar estas tradiciones puede parecer la búsqueda de la cuadratura del círculo.
Вот, это попытка изготовить пластик из картофельного крахмала.
Aquí estoy tratando de hacer plástico de almidón de papa.
Вскоре попытка документировать и опубликовать правду будет необходимой.
No tardará en ser necesario documentar y publicar la verdad.
Попытка насадить демократию другим - это проявление несдержанной самоуверенности.
Intentar imponer la democracia a los demás es un acto de desmesurada arrogancia.
Но попытка добиться стабильности благодаря негибкости является призрачной.
Pero tratar de obtener estabilidad mediante la rigidez es ilusorio.
Попытка аналогичного силового захвата власти была предпринята в Африке.
Una toma de poder similar se intentó en África.
Ключевой является попытка вернуть выдающийся кусок ландшафта, нежели поглотить его.
Pero el factor clave es tratar de devolver un paisaje extraordinario en vez de devorarlo.
Любая попытка понять причины этого улучшения, скорее всего, окажется бесполезной.
Probablemente no sea fácil llegar a una comprensión cabal de las causas de este repunte.
Попытка обвинить его равнозначна обвинению того, кто первым установил телефон.
Tratar de condenarle es como tratar de condenar a la primera persona que instaló un teléfono.
Данная попытка - это часть амбициозного проекта экс-президента Индии А. П.
El equipo de Shetty ha participado con éxito en consultas de telemedicina-de múltiples especialidades, con servicio ininterrumpido y complementadas con educación continua- con hospitales de 14 países africanos.
Попытка это сделать скорее всего создаст проблемы вам и другим людям.
Esto probablemente los meta en problemas, como cualquier otra cosa.
Это наша попытка преодолеть пропасть между школьной математикой и реальной математикой.
Estamos tratando de cruzar el abismo que separa a la matemática escolar de la del mundo real.
К сожалению, попытка исправить бизнесменов таким образом приводит к порочному кругу:
Por desgracia, esa clase de reacción ante los hombres de negocios corruptos pone en marcha un círculo vicioso:
Вторым была попытка в принципе понять, как можно переходить эту улицу.
Y el otro era que trataba de entender cómo se cruzaba la calle.
Или же попытка делать то же, что и демократы, только лучше?
¿Era hacer lo que hacen los demócratas, pero mejor?
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert