Sentence examples of "поразительная" in Russian with translation "sorprendente"
В Соединённых Штатах, вероятно, наиболее поразительная статистика - увеличение на 600 процентов количества заболеваний аутистического спектра и других отклонений способности к обучению.
En EEUU, probablemente las más sorprendentes cifras están en un aumento del 600% en autismo, desórdenes relacionados con esto y otras dificultades de aprendizaje.
Поэтому его мысль заключалась в том, что наводнение в северной Африке принесло эти хвойные деревья десятки тысяч лет назад, и в результате получилась поразительная адаптация к уникальной среде пустыни.
Así que él pensaba que las inundaciones en el norte de África derribaron estas coníferas hace decenas de miles de años, y de eso resultó esta adaptación sorprendente a este ambiente único del desierto.
Если мы сравним это географическое распространение с глобальными снимками ядерных объектов до ядерной катастрофы на острове Три-Майл в США в 1979 году, то возникнет поразительная корреляция между ядерной энергетической политикой стран и их геополитическим положением и экономической силой.
Si comparamos esa distribución geográfica con una instantánea mundial de los emplazamientos nucleares antes de la fusión nuclear de Three Mile Island en Estados Unidos en 1979, surge una sorprendente correlación entre la política en materia de energía nuclear de los países y su posición geopolítica y vigor económico.
Степень изменения убеждений инвесторов поразительна.
La transformación en las creencias de los inversionistas es sorprendente.
Параллель с европейской интеграцией поразительна.
El paralelismo con la integración europea es sorprendente.
Некоторые результаты не столь поразительны:
Algunos de los resultados no son del todo sorprendentes:
Давайте я приведу несколько поразительных примеров этого.
Entonces permítanme darles unos ejemplos sorprendentes al respecto.
Несколько дней спустя из Китая пришли поразительные вести:
Pocos días después, las noticias de última hora de China eran sorprendentes.
Его экономический рост был и остается действительно поразительным.
Su crecimiento económico ha sido y es verdaderamente sorprendente.
Вместо этого, там был длинный список причин поразительного оптимизма.
En cambio, hubo una letanía de optimismo sorprendente.
но, как только она была готова, результаты были поразительными.
Pero una vez montada, los resultados fueron sorprendentes.
И оргазмический рефлекс может быть запущен поразительно широким набором воздействий.
Y el reflejo del orgasmo se puede disparar por una gama sorprendente amplia de estímulos.
И как только вводится это правило, поразительно, как раскрываются студенты.
Al hacerlo así, resulta sorprendente cómo los alumnos abren su mente.
Утечка мозгов в англосаксонские страны, в частности США, является поразительной.
La fuga de cerebros a los países anglosajones, a Estados Unidos en particular, es sorprendente.
Индивидуальные же реакции среди высших правительственных чиновников "Большой восьмерки" поразительны.
Las reacciones en privado de los altos funcionarios gubernamentales del G8 son sorprendentes.
Мы умны, мы поразительны, но мы очень любим сильный кризис.
Somos inteligentes, somos muy sorprendentes, pero nos encanta una buena crisis.
Поразительно, насколько каждый осознал в себе силу, чтобы требовать свои права.
Era sorprendente ver como todos se sentían fuertes y ahora reclamaban por sus derechos.
Более поразительно то, что стагнация нашла своих вдохновителей в самой Японии.
Más sorprendente aún, el estancamiento ha encontrado sus promotores en el propio Japón.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert