Sentence examples of "пород" in Russian
Все это потому что геологи будущего вроде как увидят резкий сдвиг в толще пород, которая откладываются сейчас.
Y eso debido a que los geólogos del futuro verán un cambio marcado en los estratos de roca que estamos dejando ahora.
В своей главной работе об эволюции "О происхождении видов путём естественного отбора, или сохранение благоприятствуемых пород в борьбе за жизнь" Чарльз Дарвин использовал часто цитируемое выражение "выживание сильнейших".
En su fructífera obra sobre la evolución, Sobre el origen de las especies mediante la selección natural o La preservación de las razas favorecidas en la lucha por la vida, Charles Darwin utilizó la tan citada expresión "supervivencia de los mejor dotados".
и решил, что можно добыть эту современную породу.
decidí que podía extraerlo de alguna de estas rocas de hoy.
Что они уже выбрали породу и тут узнали новые особенности этой породы.
Escogen una raza en particular, aprenden información nueva sobre la raza.
Исключением будут лишь астрономы, и я являюсь представителем этой странной породы людей.
Lo extraño es un astrónomo, y yo soy uno de esa extraña casta.
Начинаете теперь понимать, О каком количестве породы мы говорим?
Ahora ya empiezan a tener una idea de cuánta roca es eso, ¿sí?
Каждый вирус относится к штамму или виду - как собаки делятся на породы.
Existen toda clase de cepas o variedades de virus, del mismo modo que existen perros de diferentes razas.
Чёрная порода - это отложение на дне моря в отсутствие планктона.
Y la roca negra es el sedimento en el fondo del mar a falta de plancton.
Что они уже выбрали породу и тут узнали новые особенности этой породы.
Escogen una raza en particular, aprenden información nueva sobre la raza.
И я думаю, что в породе будут включения синтетических полимеров, пластика.
Y entonces pensé que también habría polímeros sintéticos, plásticos contenidos en la roca.
Допустим, вы узнали, что эта порода очень независимая и относится к хозяину как к другу, как к равному?
Supongan que aprenden que esta raza en particular es de mente independiente, y se relaciona con su amo como amigo e igual.
Они берут железные и марганцевые минералы из коренной породы и окисляют их.
Toman el hierro y el manganeso en la capa de roca y los oxidan.
Запасы сухой нагретой породы доступны всем, и большое количество тепла находится в пределах досягаемости во многих местах.
Los depósitos de rocas secas calientes son comunes y grandes cantidades de calor están al alcance en muchos lugares.
В случае с СНП, полезное тепло находится в скальных породах на глубине всего нескольких километров от поверхности Земли.
Con HDR, se puede detectar calor útil en las rocas a pocos kilómetros por debajo de la superficie de la Tierra.
И все типы других оксалатов - это так же выделенная из минералов двуокись углерода, которая формируется и выводится из горной породы.
Y todo tipo de otros oxalatos también extraen dióxido de carbono de los minerales que se forman y se toman de la roca madre.
Больший интерес для удовлетворения человеческих нужд в широкодоступной, чистой базисной электроэнергии представляет нетрадиционная геотермальная энергия под названием "сухая нагретая порода" или СНП (HDR).
Más tentadora en términos de la necesidad de la humanidad de una energía de carga base limpia y ampliamente disponible es la energía geotérmica no convencional llamada "rocas secas calientes" o HDR (tal su sigla en inglés).
Я влюблена в американский ландшафт, очарована тем, как его физическая форма, от великой Центральной равнины в Калифорнии до очертаний горной породы Манхэттена, сформировала нашу историю и наш характер.
Me apasiona el paisaje americano y la manera como la forma física de la tierra, desde el valle central de California hasta el lecho de roca de Manhattan, han en efecto moldeado nuestra historia y carácter.
нужно пробурить всего две скважины глубиной в пять километров, в одну из них залить холодную воду, пропустить через горячую породу, а затем вернуть на поверхность, где энергию заберет электростанция.
se introducen por lo menos dos barrenos a cinco kilómetros de profundidad, se inyecta agua fría en uno de ellos, se la hace pasar a través de las rocas calientes y luego se la vuelve a traer a la superficie, donde se extrae la energía en una central eléctrica.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert