Sentence examples of "последовательность" in Russian
Translations:
all142
secuencia97
serie6
sucesión4
orden2
secuenciación2
consecuencia1
other translations30
Именно последовательность политики значительно повысит уверенность.
Por si sola, la coherencia sería un gran estímulo para la confianza.
Он был разделен на последовательность нот и гамму.
Se la ha separado en partes sucesivas y en un acorde.
Предлагаемая нами система имеет важное положительное качество - последовательность.
El marco que sugerimos tiene el beneficio importante de la continuidad.
последовательность букв не жестко закономерна, но и не совсем случайна.
ni es demasiado rígido, ni demasiado aleatorio.
Для этого потребуются воображение, чёткое видение цели и прагматичная последовательность.
Serán necesarias imaginación, visión y una perseverancia llena de pragmatismo.
И по какой-то причине - которая останется невыясненой - нас интересует определенная последовательность.
Y por alguna razón - la cual tendrá que quedar sin precisar - estamos interesados en un patrón en particular.
Тогда последовательность решка-орел-орел, на которой мы внезапно сконцентрировались, встречается здесь.
Entonces la pauta cara-cruz-cruz, con la que nos hemos obsesionado, aparece.
И когда мы научимся это делать, мы сможем воспроизвести всю последовательность ДНК.
Y cuando aprendamos como cerrar los huecos genéticos, podremos unir una oración completa de ADN.
последовательность сворачивается в трёхмерную форму, которая превращается нано-механизм по разрезанию ДНК.
Se colapsa en una estructura tridimensional que los convierte en una nanomáquina que realmente corta el ADN.
Получение этой истории требует согласия всех индивидуумов, у которых устанавливается последовательность генов.
Para obtener esa historia clínica, hace falta el consentimiento de los individuos cuyos genomas se están secuenciando.
А теперь, если собрать их в цепь, в двоичную последовательность, они смогут воспроизводиться.
Ahora, si hacemos una línea de estos, una línea de bits, podrán replicarse.
И эта последовательность нервной активации гипотетически является нервной основой для той последовательности движений.
Y esta secuencia de activación neuronal se presume que es la base neuronal de esa secuencia de movimientos.
Поэтому рассчитывать на последовательность в действиях со стороны такой разобщенной правящей элиты невозможно.
A partir de ahora no se puede contar con que una camarilla gobernante tan voluble dé muestras de coherencia.
Все последующее - это последовательность заключенных и разорванных договоров и массовой резни, представленной, как битвы.
La siguiente es una cronología de tratados celebrados, tratados rotos, y de masacres disfrazadas de batallas.
Надо продумать последовательность шагов по переходу от военного протектората к политической интерграции - а затем провозгласить их.
Se debe pensar bien, y después describir, el camino que ha de llevar del protectorado militar a la integración política.
Такая благоприятная последовательность по-прежнему рассматривается врагами глобализации как настоящий порочный круг, поощряющий эксплуатацию бедых и уязвимых.
Los enemigos de la globalización siguen considerando que este círculo virtuoso es en realidad vicioso, porque fomenta la explotación de los más pobres y vulnerables.
Не важно, что не дает вам скучать - концепция с пятьюдесятью уникальными трассами, последовательность гонок или что-то еще.
Y realmente da igual, si el mérito se lleva la idea con cincuenta pistas exclusivas o la clasificación en la carrera para que no quepa el aburrimiento, o cualquier otra cosa.
Охотники-собиратели явно проходят через эту последовательность мыслей и часто нападают на соседей от страха, что те нападут первыми.
Los pueblos cazadores y recolectores piensan de esta manera y con frecuencia atacan a sus vecinos por miedo a ser atacados primero.
Более того, принятие Турции продемонстрировало бы политическую последовательность ЕС, в то же время являясь качественным шагом вперед в европейском проекте.
Es más, admitir a Turquía demostraría la consistencia política de la UE y, a la vez, representaría un avance cualitativo en el proyecto europeo.
Некоторые объединяющие персонажи - такие как арабо-израильская девочка, которая объясняет позицию каждой "стороны" противоположной стороне - создадут некую непрерывную последовательность сцен.
Algunos personajes unificadores -como una chica árabe-israelí que explica cada "lado" al otro- darían un grado de continuidad.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert