Sentence examples of "поставщик" in Russian with translation "proveedor"
Их самый крупный поставщик - это их стабильный сосед Канада.
Su principal proveedor es su vecino estable, Canadá.
С тем, что США уже не рассматривается как поставщик высококачественных финасовых средств, следовало ожидать скорее дальнейшего ослабления доллара.
Ahora que Estados Unidos ya no es visto como un proveedor de activos financieros de alta calidad, uno esperaría que el dólar se hubiera debilitado.
До тех пор, пока "Газпром" остается непрозрачным, Европа не может знать, выделяет ли ее основной поставщик достаточно ресурсов на разработку будущих месторождений.
Mientras Gazprom mantenga una actitud opaca, Europa no podrá saber si su principal proveedor está invirtiendo lo suficiente para desarrollar reservas futuras.
Они боролись с поставщиками, они боролись с производителями.
Ellos lucharon con los proveedores, lucharon con los fabricantes.
типа представленных на автосалоне одним из прямых поставщиков.
Uno de los proveedores de primer nivel acaba de presentar una así en el salón del automóvil.
Китай также является самым крупным военным поставщиком Бирмы.
China es también el mayor proveedor militar de Birmania.
Было организовано сотрудничество, широкомасштабное сотрудничество с производителями и поставщиками.
Hubo colaboración, una enorme colaboración con vendedores y proveedores.
Последние события не усилили роль США как поставщика высококачественных активов.
Los acontecimientos recientes no han mejorado la reputación de EE.UU. como proveedor de activos de alta calidad.
В прошлом миру уже приходилось сменять своего поставщика глобальных общественных благ.
El mundo ya cambió en el pasado su proveedor de bienes públicos globales.
Корпорация Enron стремилась к доминирующему положению в качестве основного поставщика энергии.
Nerón aspiraba a obtener una posición dominante como primer proveedor de energía.
Бесспорно, спасенные автомобильные производители выглядят хорошо перед своими служащими и поставщиками.
Rescatar a los productores automovilísticos parece bueno para sus empleados y proveedores.
Поставщики из стран с низкой оплатой труда сделают вам это дешевле.
Los proveedores a bajo costo de todo el mundo pueden hacerlo más barato.
их можно рассматривать как мастеров выживания, предпринимателей, поставщиков и проводников преобразований.
como supervivientes, empresarios, proveedores y agentes de transformaciones.
И основным поставщиком таких страховых полисов, по всей видимости, останутся США.
Si el poder duro de China asusta a sus vecinos, ellos probablemente intenten buscar esas políticas de seguro, y Estados Unidos quizá sea el principal proveedor.
Подобно Китаю, Индия видит в Средней Азии важного поставщика энергоресурсов в будущем.
Al igual que China, la India ve en Asia Central a un proveedor importante de energía en el futuro.
Имеющиеся доказательства обеспечивают сильную поддержку государственному финансированию медицинского обслуживания, предоставляемого некоммерческими поставщиками.
La evidencia disponible ofrece un fuerte respaldo de la financiación pública de los servicios sanitarios proporcionados por proveedores no lucrativos.
Но нам надо, чтобы государство работало со всеми поставщиками фастфуда и ресторанной индустрии.
Pero necesitamos que el gobierno se ponga a trabajar con todos los proveedores de comida y la industria de los restaurantes.
Они стали очень эффективным средством получения информации о рынках, поставщиках и источниках финансов.
un medio muy eficiente de obtener información sobre mercados, proveedores y fuentes de financiación.
частные поставщики услуг часто доступны в тех местах, где недоступны общественные средства обслуживания.
a menudo hay proveedores privados en lugares que carecen de centros públicos.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert