Sentence examples of "потенциальные" in Russian

<>
Но оценить потенциальные угрозы непросто. Sin embargo, no es fácil evaluar las potenciales amenazas.
Это потенциальные источники высокоскоростной передачи данных. Es una fuente potencial para transmisión de datos de alta velocidad.
Общества, культуры и потенциальные рынки меняются. Las sociedades, las culturas y los mercados potenciales cambian.
Вы представляете себе потенциальные плоды ее применения? ¿Se imaginan los casos de aplicación potenciales?
Потенциальные выгоды от увеличения количества работающих женщин невероятны. Los beneficios potenciales provenientes de una fuerza de trabajo femenina más numerosa son sorprendentes.
Азиатские страны имеют впечатляющие потенциальные ресурсы мягкой силы. Los países asiáticos tienen unos impresionantes recursos potenciales para el poder blando.
Эти регулярные проверки помогают выявлять потенциальные слабости и поддерживать экономическую стабильность. Estos chequeos regulares ayudan a detectar vulnerabilidades potenciales y a mantener la estabilidad económica.
И, в свою очередь, потенциальные посредники больше не могут быть только "помощниками"; Y los potenciales mediadores, por su parte, ya no pueden ser simplemente "facilitadores";
Кроме того, потенциальные источники законности в продолжающейся конституционной реформе Ирака, наподобие парламента, были также разрушены. Más aún, también se destruyeron las fuentes potenciales de legitimidad de la actual reforma constitucional de Irak, como por ejemplo el parlamento.
Но в то время как потенциальные социальные последствия очевидны, возможный экономический эффект не так ясен. Pero si bien son evidentes las potenciales consecuencias sociales, existe menos claridad sobre sus efectos económicos.
Способствование тому, чтобы все граждане получали хорошее образование, может помочь уменьшить потенциальные основания для конфликта. Asegurarse de que todos los ciudadanos reciban una buena educación puede ayudar a reducir los potenciales motivos de conflicto.
Одним словом, популярная культура Японии производила потенциальные ресурсы мягкой силы даже после того, как экономика пошла на спад. En una palabra, la cultura popular del Japón seguía produciendo recursos potenciales de poder blando incluso después de su desaceleración económica.
Что волновало Арафата, так это возможность провала переговоров и потенциальные поиски виновного, если бы переговоры не достигли желаемой цели. Lo que le preocupaba a Arafat era la posibilidad de un fracaso y el potencial juego de responsabilidades si las conversaciones no generaban el objetivo deseado.
Сегодня присутствуют потенциальные неблагоприятные течения и проблемы, многие из которых ранее не возникали на пути этих 13 стран с высоким уровнем роста. Hoy, existen tendencias y desafíos globales potencialmente adversos, muchos de los cuales son desarrollos relativamente nuevos que los 13 casos de alto crecimiento no enfrentaron.
В действительности, при политике Чэня Тайвань почти стал жестко разделенным обществом, в котором "местные" и "не местные" китайцы жили, как потенциальные враги. De hecho, bajo la política de Chen, Taiwán casi llegó a convertirse en una sociedad de divisiones rígidas, en donde los chinos "locales" y "no nativos" vivían como enemigos potenciales.
Права собственности и верховенство закона требуются всегда, с тем чтобы инвесторы - как существующие, так и потенциальные - могли не опасаться за свою прибыль. Los derechos de propiedad y el Estado de derecho siempre son importantes para que los inversionistas (tanto actuales como potenciales) sepan que podrán conservar sus ganancias.
И затем мы смотрели на таймеры и структуры данных и пытались связать их с реальным миром - чтобы определить потенциальные мишени в реальном мире. Luego buscábamos temporizadores y estructuras de datos y tratábamos de relacionarlos con el mundo real, con potenciales objetivos del mundo real.
В то время как Косово было частью федерации, бывшей Республики Югославии, другие потенциальные очаги напряженности в ЕС - все являются частями отдельных государств-нации. Mientras Kosovo fue parte de una federación, la ex república de Yugoslavia, los otros potenciales territorios problemáticos de la UE son todos parte de estados nacionales unitarios.
Учитывая ущерб и опасность, Японии потребуется некоторое время, чтобы полностью восстановить свои мощности по выработке энергии, что окажет влияние на потенциальные темпы роста ВВП. Dados los daños y los peligros, el Japón tardará en restablecer plenamente sus capacidades de generación eléctrica, lo que afectará a la tasa de crecimiento potencial del PIB.
Во-вторых, лишая национальное правительство той страны, где находится учреждение-банкрот, полномочий принимать решения, это решение минимизирует потенциальные искажения, создаваемые лоббирующей силой "священных" банкиров. En segundo lugar, al quitarle los poderes de decisión al gobierno nacional del país sonde se encuentra la institución insolvente, esta solución minimiza las distorsiones potenciales creadas por el poder de presión de los banqueros.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.