Sentence examples of "потребительский" in Russian with translation "de consumo"
Потребительский спрос на предметы роскоши вряд ли решит проблему.
Es improbable que con la demanda de consumo de bienes de lujo se resuelva el problema.
NAFTA гарантирует мексиканским производителям беспошлинный и бесквотный доступ на американский рынок - крупнейший потребительский рынок в мире.
Éste garantiza a los productores mexicanos el acceso libre de aranceles y contingentes al mercado de los EE.UU, el mayor mercado de consumo del mundo.
Вообще, в начале-середине 2020-х гг. потребительский рынок Азии станет в два раза больше рынка США.
En efecto, para la primera mitad de 2020, el mercado de consumo asiático será dos veces más grande que el mercado estadounidense.
рост, основанный на ухудшении окружающей среды, потребительский бум, финансируемый в долг или использование редких природных ископаемых, без реинвестирования прибыли, не является устойчивым.
un crecimiento basado en la degradación ambiental, una orgía de consumo financiado con endeudamiento o la explotación de recursos naturales escasos, sin reinvertir las ganancias, no es sostenible.
Урезание налога, стимулируя потребительский спрос больше, чем спрос на инвестиции, оттягивает ресурсы от производства основных неторговых товаров - заводов и офисов - к неторговым потребительским товарам (включая товары длительного пользования, такие как дома).
Un recorte a los impuestos, al estimular más la demanda de consumo que la demanda de inversión, desvía recursos de la creación de bienes de capital no comerciables -plantas y oficinas-a la fabricación de bienes de consumo no comerciables (incluyendo bienes duraderos como las casas).
По некоторым подсчетам, более двух третьих роста производства и занятости на протяжении последних шести лет было связано с рынком недвижимости, отражая как жилищное строительство, так и обеспеченные недвижимостью дополнительные закладные, поддерживавшие потребительский бум.
Según algunos cálculos, más de dos terceras partes del aumento de la producción y el empleo en los últimos seis años han estado relacionadas con los bienes raíces, lo que refleja tanto las nuevas viviendas como los créditos obtenidos con viviendas como garantía para utilizarlos en excesos de consumo.
Потребительский рынок США оценивается более чем в два раза дороже - около 10,5 триллиона - но потребительская способность стран БРИК в настоящее время растет с ежегодной скоростью в долларовом исчислении примерно на 15%, что означает годовой прирост около 600 миллиардов долларов.
El mercado de consumo estadounidense es de más del doble de esa cifra -alrededor de 10.5 billones-pero la capacidad de consumo de los BRIC actualmente está creciendo a un ritmo anual de aproximadamente 15% en términos de dólares, lo que significa casi 600 mil millones de dólares.
Третий пример, возьмём потребительские продукты.
Como tercer ejemplo consideremos los productos de consumo.
Данный курс будет рассчитываться на основе индекса потребительских цен.
Naturalmente, el pago real se hará en moneda corriente al tipo de cambio contemporáneo, basado en el índice de precios de consumo, entre las cestas y la moneda.
Все эти изменения окажут сильное воздействие на будущее потребительских рынков.
Todos estos cambios afectarán profundamente el futuro de los mercados de consumo.
Это во многом похоже на другие компании по производству потребительских товаров.
Es muy parecido a otras empresas de consumo.
Тем временем, природа основной потребительской единицы, т.е. семьи, также стремительно меняется.
Mientras tanto, la naturaleza de la unidad básica de consumo -el hogar- también está cambiando rápidamente.
Стареющий, но увеличивающийся средний класс Азии будет составлять основу новой потребительской среды.
En el centro de este nuevo paisaje de consumo estará una Asia que envejece pero cuya clase media es cada vez mayor.
Сегодня большинство биоматериалов являются готовыми материалами, которые раньше применялись в производстве потребительских товаров.
Actualmente, la mayoría de los biomateriales están en venta y originalmente se utilizaron en aplicaciones de consumo.
Богдан из Киева прокомментировал, как он чувствует себя в условиях нового потребительского рынка:
Boudin de Kiev dijo, en respuesta a cómo se sentía sobre el nuevo mercado de consumo:
Могут ли ценности потребительского общества быть применимы к обществам, в которых нечего потреблять?
¿Pueden los valores de una sociedad de consumo aplicarse a sociedades que no tienen nada que consumir?
В частности, им следовало уделить больше внимания надёжности возврата ипотечных и потребительских долгов в США.
En particular, deberían haberle prestado mayor atención a la sostenibilidad de la deuda hipotecaria y de consumo de Estados Unidos.
Но наиболее вероятным результатом изменения политики станет умеренное увеличение рождаемости - и более эффективные детские потребительские запасы.
Pero la ventaja más probable del cambio de política será un auge demográfico moderado y mejores resultados para los artículos de consumo relacionados con niños.
Мы находимся в середине социального и демографического сдвига, который и разрушит, и создаст рынки потребительских товаров.
Estamos en medio de un cambio social y demográfico que destruirá y a la vez creará mercados de consumo.
Вообще, щедрая немецкая политика страхования безработицы гарантирует населению сохранение его потребительских стандартов даже при потере работы.
De hecho, las generosas políticas de seguro de desempleo de Alemania garantizan que los afectados podrán mantener sus niveles de consumo aun cuando pierdan sus empleos.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert