Sentence examples of "потребует" in Russian
Однако создание такой системы потребует времени.
Sin embargo, la creación de tal sistema toma tiempo.
Из этих трех фронтов последний потребует наибольших усилий.
De los tres frentes, el último será el más arduo.
Есть предложение учредить институт, что потребует уже немалых затрат.
Hay una propuesta que en realidad planteó un instituto.
Восстановление этого баланса потребует времени, руководства, изменения подходов и креативности.
Restablecer ese equilibrio demandará tiempo, liderazgo, un cambio de actitudes y creatividad.
Цена, которую необходимо будет оплатить за эту политическую брезгливость, потребует крови.
El precio de estos excesivos escrúpulos políticos se pagará con sangre.
Но каждое из них потребует значительных заблаговременных усилий для смягчения последствий.
Al sopesar estas opciones, la admisión de los países bálticos pronto parece la mejor solución.
Со стороны Европы разработка нового духа ослабления напряженности потребует больших усилий.
En el lado europeo, será difícil generar un nuevo espíritu de distensión.
Восстановление потребует значительного регулирования перекосов активных торговых балансов, технологий и государственных бюджетов.
La recuperación demandará importantes cambios en los equilibrios comerciales, las tecnologías y los presupuestos públicos.
Достижение этих трех целей потребует усиления управления, государственных финансов и эффективных институтов.
Para alcanzar esos tres objetivos, harán falta una gestión idónea de los asuntos públicos, financiación pública e instituciones eficaces.
Во-первых, вопрос дефицита сбережений в США потребует решения в эффективной манере.
En primer lugar, habrá que abordar el déficit de ahorro de los Estados Unidos de forma sostenible.
Это также потребует большой обработки данных, чтобы эти наблюдения можно было использовать.
También existe una buena dosis de procesamiento de datos para que las historias clínicas puedan usarse.
Даже при этих условиях пропорциональная многосторонняя поддержка потребует тщательного пересмотра международного финансирования.
Aún así, para aumentar la escala del apoyo multilateral será necesaria una gran reformulación de las finanzas internacionales.
Эффективное противостояние этой угрозе потребует поддержки со стороны всех государств, подписавших ДНЯО.
Para enfrentarla de manera eficaz se necesitará al apoyo de todos los firmantes del TNP.
Обеспечение безопасности Афганистана и его региона потребует международного присутствия на протяжении многих лет.
Para garantizar la seguridad de Afganistán y su región se necesitará una presencia internacional por muchos años.
Прекращение насилия в стране потребует правительства, обладающего как легитимностью, так и способностью сдерживать восстание Талибана.
Para poner fin a la violencia en el país se necesitará un gobierno que cuente tanto con la legitimidad como la capacidad de enfrentar las causas subyacentes de la insurgencia talibán.
потому что эффективное осуществление любого последующего шага потребует полной концентрации всех ваших мыслей и сил.
Porque cualquier movimiento dado debería tener toda tu concentración y poder mental para ser ejecutado de forma efectiva.
В результате существующая инфраструктура водоснабжения, состоящая их дамб, резервуаров, систем очистки и трубопроводов, потребует крупных изменений.
Esto complicaría el uso de la actual infraestructura de abastecimiento como presas, embalses, sistemas de tratamiento y ductos sin hacerle modificaciones importantes.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert