Sentence examples of "правительственных" in Russian
Разговор о сокращении правительственных затрат является преждевременным.
Es prematuro hablar de reducciones al gasto del gobierno.
Говорят, книгу эту читают в высших правительственных кругах.
Según cuentan, se está leyendo ese libro en las más altas esferas del Gobierno.
Внизу иерархической структуры люди ждут вмешательства правительственных агентов.
Es una estructura jerárquica vertical donde la gente espera que vengan los agentes del gobierno.
Это было оставлено на усмотрение национальных правительственных органов.
Esto se dejó en manos de las instancias reguladoras nacionales.
Многие из них недосягаемы для политических или правительственных лидеров.
Muchos están más allá del alcance de los líderes políticos y de gobierno.
Уйдя из власти, она потеряет свой контроль над перераспределением правительственных средств.
Tras haber perdido el poder, perderá el control de la redistribución de los fondos estatales.
Коррупционное давление правительственных денег стало даже более распространенным, чем косвенные репрессии.
Aún más generalizada que la represión indirecta es la presión pervertidora del dinero oficial.
И на многих правительственных и технологических объектах это было очевидным уязвимым местом.
En muchas instalaciones oficiales y tecnológicas había una vulnerabilidad muy aparente.
Бюро правительственных исследований собрало представителей вместе и объявило, что это должно быть сделано.
Y la Oficina de Investigación del Gobierno reunió a sus representantes y les dijo que esto es algo que hay que hacer.
Однако всего за три года общее количество правительственных бондов Японии превысит эту сумму.
Pero en apenas tres años, los JGB excederán este total.
предполагаемый "переход" от попыток покупки закладных к покупке правительственных облигаций не столь значим.
el aparente "cambio" de comprar hipotecas a comprar bonos del gobierno es de escasa importancia.
Поддержка "зеленого развития" внутри центральных правительственных организаций типа ГАООС не гарантирует эффективного противодействия.
El apoyo al "desarrollo verde" dentro de las organizaciones del gobierno central, como la OEPMA, no inspira demasiadas seguridades de que represente una fuerza compensatoria eficaz.
Память об этом недолгом кризисе с США все еще свежа в турецких правительственных кругах.
El recuerdo de esta crisis de corta duración con los Estados Unidos sigue presente en los círculos del gobierno turco.
Недавние угрозы администрации Буша приостановить многомиллиардную финансовую помощь Пакистану вызвали панику в правительственных кругах.
Las recientes amenazas de parte de la administración Bush de recortar miles de millones de dólares en ayuda a Pakistán generaron pánico en los círculos oficiales.
Извлечение выгод из присутствия транснациональных компаний не всегда требует правительственных переговоров на высоком уровне.
Sacar beneficios de las compañías globales no siempre requiere negociaciones de alto nivel del gobierno.
Эти предложения незаконны, неуместны и противоречат рекомендациям, как правительственных экспертов, так и представителей научного сообщества.
Esas propuestas son injustificadas, inapropiadas y contrarias a las recomendaciones de los expertos tanto del gobierno como de la comunidad científica.
После военных успехов правительственных войск в Кусейре и Хомсе силы оппозиции провели некоторую тактическую перегруппировку.
Después de las victorias militares del Gobierno en Quseir y Homs, ha habido cierta retirada táctica por parte de la oposición.
Когда финансовые рынки концентрируются на финансовом здоровье федерального правительства, они полностью упускают степень правительственных обязательств.
Cuando los mercados financieros se concentran en la salud fiscal del gobierno federal, pierden de vista el alcance de las obligaciones de gobierno como un todo.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert