Sentence examples of "правом" in Russian with translation "derecho"
Объединенные избирательным правом латиноамериканцы разъединены бедностью.
Unidos por el derecho a voto, los latinoamericanos siguen divididos por la pobreza.
а всем знакомую версию - в правом нижнем углу.
La versión más familiar en la esquina inferior derecha.
Однако многие люди на правом краю пожинают плоды пропаганды.
Pero también mucha gente en el extremo derecho que parece beneficiarse de la propaganda.
Но что делают эти шмели в верхнем правом углу?
Entonces, ¿qué es lo que hacen esos abejorros en la esquina superior derecha?
вертикаль на левом столе, или горизонталь на правом столе?
¿la línea vertical de la mesa de la izquierda o la línea horizontal en la mesa de la derecha?
Берлускони представляет собой новое явление на правом политическом фланге Европы.
Berlusconi es un nuevo fenómeno de la derecha europea.
А в правом углу - вам даже не нужно ничего вычислять, -
Y en la esquina de la derecha no hay que calcular nada.
Вот это я, с той же прической, в правом верхнем углу.
Me pueden ver, tengo el mismo corte de pelo, en la esquina superior derecha.
На самом деле вся "диктатура закона" сводится к триумфу власти над правом.
En efecto, hasta ahora, lo único que representa la "dictadura de la ley" es el triunfo de la fuerza sobre el derecho.
Это фото в правом нижнем углу взято с одного из моих краш-тестов.
La imagen del cuadrante inferior derecho pertenece a un trabajo que hice en un choque de prueba.
Похоже на то, что Европейский Союз готов закрыть глаза на пренебрежение международным правом Сербией.
Pero la UE parece estar dispuesta a ignorar el desprecio de Serbia hacia el derecho internacional.
Право на равенство должно присутствовать во всех сферах деятельности, регулируемых национальным, международным или региональным правом.
El derecho a la igualdad existiría en todas las áreas de la actividad regulada por el derecho interno, internacional o regional.
Проблема в том, что эти вот вещи в правом верхнем углу, персонализированные данные, тяжело понять.
Pero el problema es que las cosas de la esquina superior derecha ahí, información personalizada, son muy difíciles de obtener.
Как бы эксцентрично или круто он ни выглядел, обеспечить авторским правом дизайн его внешнего вида невозможно.
No importa lo extraño o lo interesante de su apariencia, no se pueden aplicar derechos de autor al diseño escultural.
Американцы, по-видимому, полагают, что обладают естественным правом на государственные услуги, не платя при этом налоги.
Los americanos parecen creer que tienen un derecho natural a los servicios estatales sin pagar impuestos.
Однако потеря трудовым правом США былой значимости также отражает необыкновенное влияние культуры прав на американское общество.
Pero el desentrañamiento de la ley laboral de los EU también refleja la extraordinaria fuerza de la cultura de los derechos en el país.
А вот видно, как просыпается Восточное побережье, после чего в правом верхнем углу наблюдаются рейсы в Европу.
Y verán a todos despertándose en la costa este, seguidos por los vuelos europeos llegando en la esquina superior derecha.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert