Sentence examples of "праздновали" in Russian with translation "celebrar"

<>
Translations: all52 celebrar50 festejar2
Люди, которым удалось их сместить, широко праздновали свою безболезненную победу. Quienes los derrocaron celebraron victorias casi indoloras.
Они праздновали обрезание Лиллиан, в то время как я оплакивала ее утрату. Ellas celebraban la mutilación de Lillian, mientras yo lamentaba su pérdida.
Ирландцы в Дублине праздновали свой первый выход на Евро после Германии 1988 года. En Dublín, los irlandeses celebran la primera participación en la Eurocopa desde 1988 en Alemania.
Макроэкономисты праздновали "великое смягчение" в регулировании глобального экономического цикла, где спады казались более умеренными и не такими частыми. Los macroeconomistas celebraban la "Gran moderación" del ciclo económico global, en que las recesiones parecían volverse más suaves y menos frecuentes.
Но когда правительства Франции и Германии в прошлом месяце праздновали сороковую годовщину Елисейского договора, Франция, по-видимому, поддержав мнение Германии, загнала себя в угол. Pero cuando los gobiernos de Francia y Alemania celebraron el cuadragésimo aniversario del Tratado del Elíseo el mes pasado, Francia se arrinconó sola al apoyar el punto de vista alemán.
Это решение праздновали не только сторонники AKP, но и те на Западе, кто рассматривал эту партию как прообраз "мусульманской демократической" партии, также вздохнули с облегчением. No sólo los partidarios del PJD celebraron la decisión, sino que, además, quienes en Occidente lo consideran un prototipo de partido "democrático musulmán" suspiraron aliviados.
В 1990-х я была среди тех индонезийцев, которые требовали изгнания из страны нашего собственного диктатора - Сухарто - и праздновали это событие, и я присоединилась к новому правительству после его изгнания. En la década de los 90, fui uno de los indonesios que exigió y celebró la salida de nuestro propio autócrata, Suharto, y me uní al nuevo gobierno cuando se marchó.
Когда праздновали конец идеологии (сначала в 1950-х годах, а затем еще более активно в 1990-х), никто не мог предвидеть, что религия - этот бич политики в первой половине 20-го века - полностью восстановится в этой роли. Cuando se celebraba el fin de la ideología -primero en los años 50 y luego, más enfáticamente aún, en los años 90-, nadie previó que la religión, el flagelo de la política en la primera mitad del siglo XX, volvería a desempeñar ese rol con venganza.
Но слишком рано праздновать победу. Pero es demasiado pronto para celebrar.
Мы решили, что самое время праздновать. es tiempo de celebrar.
Мы любим праздновать достижения друг друга. Nos gusta celebrar los éxitos del uno y otro en la vida.
Почему празднование бесполезности знаний принято считать остроумным? ¿Por qué habría de considerarse ingeniosamente divertido celebrar la inutilidad del conocimiento?
К сожалению, для празднования нет особого повода. Lamentablemente, hay poco que celebrar.
Это была победа, которую они могли праздновать. Se trataba de una victoria que podían celebrar.
А это - люди, празднующие на следующий день. Y después se puede ver a la gente celebrando el día siguiente.
Тем не менее, физикам и математикам есть, что праздновать. Sin embargo, los físicos y los matemáticos tienen motivos para celebrar.
Как я уже говорил, ещё слишком рано праздновать победу. Como dije, es demasiado pronto para celebrar.
Празднуем то, что у вас есть возможность кушать это. Celebren la ocasión de comer esto.
Шампанское поставлено на лед, стаканы охлаждены, все готово к празднованию. El champán está metido en el hielo a su lado, y tienen las copas heladas listas para celebrar.
Садам Хусейн мертв, но не все в Ираке празднуют это событие. Saddam Hussein está muerto, pero no todos los iraquíes lo celebran.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.