Sentence examples of "предвыборной" in Russian

<>
Translations: all104 electoral45 preelectoral6 other translations53
Но элементы программы старых правых составляли большую часть его предвыборной платформы. Sin embargo, gran parte de su plataforma estaba construida con viejos materiales de la derecha.
Однако в нынешней предвыборной кампании обвинений в адрес Китая практически не звучало. Pero en las campañas presidenciales estadounidenses de este año casi no ha habido declaraciones contra China.
И ни один из этих вопросов не был решительно поднят во время предвыборной кампании. No obstante, ninguno de estos problemas se planteó claramente en la campaña.
Поведение Саркози во время предвыборной кампании на пост президента в этом отношении было скандальным. La conducta de Sarkozy durante la campaña presidencial fue escandalosa en este sentido.
Избранный президентом Барак Обама сделал затруднительное положение среднего класса принципиальным пунктом своей предвыборной кампании. En países como Estados Unidos, donde fueron pocos los beneficios de la globalización que cosechó la clase media en los últimos 25 años, la política comercial estará sometida a una fuerte presión para que esto se revierta de alguna manera.
Из недавней предвыборной кампании в США мы знаем, что факты не всегда говорят за себя. La campańa de las pasadas elecciones estadounidenses nos enseńó que los hechos no siempre hablan por si mismos.
Луиза Мария Кальдерон утверждает, что наркоторговцы помогали оппоненту Фаусто Вальехо из ИРП в предвыборной гонке. Luisa María Calderón afirma que los narcotraficantes ayudaron a su oponente del PRI, Fausto Vallejo, en la contienda para gobernador.
И все же политическое насилие набирает силу по мере вступления предвыборной кампании в завершающую фазу. Aún así, la violencia política ha aumentado a medida que la campaña se acerca a su etapa final.
Это не говорит о том, что вопросы внешней политики совершенно не затрагиваются в предвыборной кампании. No es la intención sugerir que la política exterior está ausente de la campaña.
Федеральным властям пока что удавалось подавлять их произвол, но в горячей, хаотической предвыборной атмосфере господствует неопределенность. Hasta ahora las autoridades federales han puesto freno a sus excesos, pero en la pesada y caótica atmósfera que rodea a las elecciones la incertidumbre es el factor predominante.
Во время президентских выборов во Франции оба кандидата старались отделить свою домашнюю жизнь от предвыборной кампании. En la elección presidencial francesa, ambos candidatos intentaron mantener su vida privada al margen de su campaña.
Во время своей предвыборной кампании Моралес не скрывал намерений усилить государственный контроль над нефтегазовыми ресурсами страны. Durante su campaña, Morales manifestó claramente su intención de aumentar el control estatal del petróleo y el gas nacionales.
Отсутствие у Рояль предвыборной программы является ее сильной стороной, но может подорвать ее позиции в будущем. La falta de programa de Royal ha sido su punto fuerte, pero aún podría ser su perdición.
Уже ходят слухи, что Обама получит 1 млрд долларов США или более для своей предвыборной кампании. Ya se habla de que Obama va a recaudar $1 mil millones o más para su campaña de reelección.
В действительности, господин Шредер в ходе этой предвыборной кампании в значительной степени обязал себя выполнять требования профсоюзов. De hecho, durante su campaña el Sr. Schröder se comprometió decididamente con las demandas de los sindicatos.
Как можно объяснить страсти, вызванные предвыборной кампанией и самим Саркози, включая подтверждение его победы во время парламентских выборов? ¿Cómo se explica la pasión generada por la campaña y por el propio Sarkozy, incluso el apoyo masivo que recibió en la elección parlamentaria?
Сильной стороной предвыборной кампании Обасаньо является участие в ней вице-президента страны Абубакара Атику - мусульманина из северной части Нигерии. El poder detrás de Obasanjo es su vicepresidente, Abubakar Atiku, un musulmán del norte.
Во Франции Николя Саркози стоит перед лицом предстоящей трудной предвыборной кампании, также как и Барак Обама в Соединенных Штатах. Nicholas Sarkozy afronta una campaña difícil para la reelección presidencial en Francia, como Barack Obama en los Estados Unidos.
Основной упор в своей предвыборной пропаганде оппозиция делала на то, что в вопросах управления экономикой правые более компетентны, чем левые. La táctica principal de la campaña de la oposición fue sugerir que la derecha es más competente que la izquierda cuando se trata de administrar la economía.
Но что же абсурдного в установлении стандартов, согласно которым можно будет оценить исполнение обещаний, данных Саркози во время предвыборной кампании? Pero, ¿qué tiene de absurdo establecer normas con las cuales evaluar el cumplimiento de las promesas de campaña de Sarkozy?
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.